あやばの日常(めいちゃんのレタス)

みなとみらい

樹木は育成することのない
Der Baum treibt unzählige Keime,


無数の芽を生み、
die unentwickelt verderben, und


根をはり、枝や葉を拡げて
streckt weit mehr Wurzeln, Zweige und Blätter


個体と種の保存にはあまりあるほどの
nach Nahrung aus, als zu Erhaltung seines Individuums


養分を吸収する。
und seiner Gattung verwendet werden.


樹木は、この溢れんばかりの過剰を
Was er von seiner verschwenderischen Fülle


使うことも、享受することもなく自然に還すが
ungebraucht und ungenossen dem Elementarreich zurückgibt,


動物はこの溢れる養分を、自由で
das darf das Lebendige in fröhlicher


嬉々としたみずからの運動に使用する。
Bewegung verschwelgen. So gibt uns die Natur


このように自然は、その初源からの生命の
schon in ihrem materiellen Reich ein


無限の展開にむけての秩序を奏でている。
Vorspiel des Unbegrenzten und hebt


物質としての束縛を少しずつ断ちきり、
hier schon zum Teil die Fesseln auf, deren sie sich


やがて自らの姿を自由に変えていくのである。
im Reich der Form ganz und gar entledigt.





関連サイト



私は、この詩が大好きだ。

以前と違ってドイツ語が、ちょっとだけ読めた
ベルリンへ行く前に、毎日、勉強した成果だね。

みなとみらいへ行ってきた。


この黒い壁みたいなのに、詩が掲示されている。
詩は、ドイツの詩人フリードリッヒ・フォン・シラーの手紙の一部らしい。
大きな黒い石板っていうか壁なのか?
アメリカのアーティスト、ジョセフ・コスース(Joseph Kosuth )によるアート作品。
「The Boundaries of the Limitless」とういタイトル。







午後から行ったので、西日が強くて・・・


影が面白い。











モノクロに変更。

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「写真 PHOTO」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事