コダックごときがミニリュウちゃんの肩を抱いて鴨川でカップル座りしてるとか、絶許 pic.twitter.com/bJbgQ9nYbq
— 犬子(ネコ型) (@inuko153) 2016年9月22日 - 11:46
この疑問は英語話者たちのおかげで解消。
— Norichika Horie (@NorichikaHorie) 2016年9月23日 - 15:22
文法的にはI believe in religionはありだが、何か(特定の)宗教を信じている、信仰しているという意味なら、「I have (a) religious belief/fait… twitter.com/i/web/status/7…
2000万ルピーとか800リヤルとか5000万クローネとか、いくらくらいの価値なのかわからないと映画鑑賞中気が散ってしまうから、観る前に舞台となる国の通貨と相場のことくらいは下調べしておいた方がいいと思うんだけど、まあ大体忘れるよね。
— きあ (@kia_ruruten) 2016年9月23日 - 14:36