ニューヨーク直送! 生きてるアメリカ英語・健康だより

30才で日本からニューヨークへ渡り,26年間やりたいことをやってきました。自分らしさを思いきり生きる自由人へ。

Fake it till you make it!

2014-03-06 15:26:59 | 英語で変える人生


Fake it till you make it

というのは、直訳すると 

”そうなるまで まねをしなさい” 

のような意味です。


Fakeはもちろん

”偽物”という意味にも使われますが、

ここで言うのは、だます、というような

意味ではありません。


成功したかったら

その成功がもうすでに

実現したかのように振る舞いなさい、

という意味です。



Act as if you are the person

you want to be.


例えば、ダンスのコンペティション。

入場する時、いつも勝っているチャンピオンは

堂々とした歩き方で、会場に入ってくるときに

すでに目をひきます。


"勝者”は勝者の姿勢・歩き方をしているのです。

チャンピオンの体から発散される自信と存在感は

しばしばさらなる勝利をもたらします。


勝利者の歩き方、勝利者の振る舞いを

観察してみましょう。

そして、自分の物になるまで真似しましょう。


何かに打ちひしがれていると、

だれしも背中が丸くなって、

これ以上傷つかないように、

あたかもハートを、心臓を守っている

ような姿勢をとります。


それでは入って来る幸運も

逃げて行ってしまいます。


いつも他人からよくしてもらうことに

慣れている人は

周りの人が好きにならずにいられないような、

私って、素敵でしょう、というような、

態度をしています。

いい意味でその人にとって愛されることは

自然なのです。


そうすると周りの人はもっと

その人によくしてあげずには

いられなくなるのです。



Act as if you already have

what you want.


面接に行くときは、もう面接に通った自分を

何度も頭の中で描いてから行きましょう。


仕事の交渉やオーディションに行く前にも

この 視覚化 (Visualization) 

をしましょう。


あなたの姿勢や視線に自信が表れてきます。

そして、視覚化したことは、本当に

現実化していきます。


あなたがあんな人になりたいな、

と思っている人がいたら、

その人の魅力的なところ、

何が好きなのか考えてみて下さい。


そして自分がその人のように、

振る舞っているのを

頭の中で何度も思い描いて下さい。


Fake it till you make it.