私なりに受け取った形
“味わい深い薫り高き(ほろ苦いコーヒーのような)人生”
か
“淡くほろ苦い心模様”もしくは“風味ある暮らしの中で・・・”
という風に三通りに訳してみました(;^^A
今回、Flavor Of Lifeを初めて私が聴いた時に“和”を感じたので、
ちょっと和を意識した解釈になってるかと思います(*^^*)
単語の意味、まったく無視って訳じゃ、なくってよ(苦笑)
“味わい深い薫り高き(ほろ苦いコーヒーのような)人生”
か
“淡くほろ苦い心模様”もしくは“風味ある暮らしの中で・・・”
という風に三通りに訳してみました(;^^A
今回、Flavor Of Lifeを初めて私が聴いた時に“和”を感じたので、
ちょっと和を意識した解釈になってるかと思います(*^^*)
単語の意味、まったく無視って訳じゃ、なくってよ(苦笑)
今年初トラバ送りましたので、よろしくです(^^)
あけおめ&ことよろざんすww
ぬぁんと!
記念すべき新年初トラバ!!
ありがとうございます^^