晴蓮の中国語

会話とは仲良くなること!ビジネスや旅行にハッピーな結果を生むため、中国の健康法、食材、風水などを素材に学びましょう。

●クラスメイトの古傷(1) - 慣用語、成語、俗語 -

2014-04-26 19:07:37 | 中国語会話
中国語が聞き取れない?
文法はつかめるのに、なにを言っているのかわからない?
理由はもしかして熟語ではないでしょうか?

熟語を知っていると、中国語をよく聞き取れるようになります。
話すときも、自然で生き生きとした表現をすることができます。

中国語の熟語は「慣用語、成語、俗語」です。
品詞の意味は日本語とだいぶずれています。とくに「俗語」。
品詞の意味は、あとで説明しますね。

これからしばらく、いろいろな「使える熟語」を紹介します。
まずは数字の「一」がつくものから。

さて今回のお話は「クラスメイトの古傷」です。
小学校でアイドル的人気の双子は、いったいなにをしたんでしょう?
中国語を1フレーズずつ連載で見ていきます。

◆中国語

同学的老底儿(1)
班里有一对双胞胎,
长得一模一样.

◆発音

tóng xué de lǎo dǐr

同 学 的 老 底 儿

bān lǐ yǒu yī duì shuāng bāo tāi

班 里 有 一 对 双 胞 胎 ,

zhǎng de yī mó yī yàng

长 得 一 模 一 样 .


◆熟語

老底儿  (慣用語)実情、実態、昔のできごと
一对 (副詞)ペア
一模一样 (成語)そっくりである

◆日本語

クラスメイトの古傷(1)
クラスに一組の双子がいてね、
彼女たち、どこから見てもそっくりなんだ!

◆次回は

一朵花
一条心

が出てくるフレーズです。

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語中国語ブログのランキングです。1日1クリック、晴蓮への応援票をお願いします。非常感謝!


最新の画像もっと見る

コメントを投稿