El Combo de la Paz

エル・サルバドル・メキシコ人、ブラジル人、日本人で広島を中心にライブ活動を展開するサルサ&ラテンバンド

◆オリジナル曲◆Joeのテーマ

2008年02月20日 | オリジナル曲
ベース担当Joeのテーマ曲が完成しました
これで現在オリジナルは4曲。この「Mitad Latino Mitad Japones」と「Tocala」は3/15が初披露です。乞うご期待!!!
さて、この曲Joeの事を知っていたら笑わずにはいられない歌詞ですねぇ。アルバル上手い!
そう、まさにこんな生活なんです。根っからのラテン好き、家にはコレクションの
CDやDVDが店か?!というくらいギッシリ。みんなに見せて語るのが生き甲斐だから
遊びに来てネ~


Mitad Latino Mitad Japones      作詞・作曲:アルバル・カスティージョ
半分ラティーノ、半分日本人      日本語訳:ミワ
(Joe のテーマ)

Me levanto muy tempreno           早起きして、僕は仕事に出かける
Y me voy a trabajar             僕は仕事に出かける      
Aunque siempre voy de traje         いつもスーツを着ていても
Yo no soy nada formal           本当の僕は全然フォーマルじゃない

Es que cuando el sol se duerme        太陽が寝て
Y todos vuelven a casa            皆が家路に着く頃
Yo me quito la corbata            僕はネクタイをはずし、
Y me voy a guarachar             お楽しみに出かけるのさ。

Mas de alguno en son de broma     ある人に冗談でこんなことを言われた。
Dice: Jo cual es la causa       Joeさん、お好み焼きのことなんだけど、
Que del okonomiyaki          なんでソース(スペイン語:サルサ)
Solo te gusta la salsa        だけがすきなの?

Yo le digo: no mi amigo        僕はこう答える。
No se confunda con migo        違いますよ、誤解しないでください。
Bailo musica latina          ラテン音楽を踊るのが好きなだけです、
Pero soy de Hiroshima.         でも僕は生粋の広島人です。


Y entonses que            じゃあ、
Di como fue              教えて!
Como tu eres              あなたは誰?
Explicate               あなたはどんな人?

MIDAD LATINO,             半分ラティーノ、   
MITAD JAPONES             半分日本人 
La la la lo
Ese soy yo              それが僕です。
Bailo la salsa            サルサを踊るよ
Tengo mucho sabor           いっぱいのサボールで。

Me fascina lo latino         僕はラテンが大好き。
Y soy un buen Japones        そして、素敵な日本人。

No te pierdas con la clave      クラーベが違うなぁ、
Que la tienes al reves        逆さまになってるよ。    
Si no sabes yo te explico   もしわからないのなら僕が教えてあげましょう。
Vente vamo’a hechar un pie    さあ、いらっしゃい、一緒に踊りましょう。

Coco latino                僕のここはラテン人、
A qui Japones               僕のここは日本人。

Esta es la vida de Jo           これがJoeさんの人生さ。
De dia trabaja de noche rumbon       朝から仕事、夜はパーティー。
Hoy le dio por tocar salsa         今は、El Combo de la Pazで 
En el combo de la paz           サルサを演奏することに熱中。
Que tambien son fixti fixti
Lo latino lo nipon
Midad latino midad japones
Es el combo de la paz

※写真はプエルトリコに行った時のもの。中央にいるのはなんとサルサ歌手の大御所イスマエル・ミランダ様とお食事した時のものですよぉ~。




新曲!!!旅立つHitomiへ

2008年02月10日 | オリジナル曲
コンボのコンゲーラ、Hitomiが旅立つ日が刻一刻と迫っています。
4月から2ヶ月間の訓練で広島を離れ、6月から中米のホンジュラスへ。
幼い頃から音楽を続けていたHitomiがサルサに出会い、コンボの仲間と出会い、
そして今新しい運命を切り開こうとしています。
演奏中に振り向くといつも笑顔でコンガを叩いていたHitomi。あーダメだ、書きながら泣けてきちゃった。
すごく寂しいけどみんなで盛大に送り出しましょう。
アルバルがHitomiのために曲を作りました。聴き所はコーラスの合間に入るHitomiの
コンガソロ。たっぷり堪能して下さいネ
またこの曲の初披露は3/15のソロライブです。Hitomiのラストステージとなりますので応援よろしくお願いします。


TOCALA                作詞・作曲/アルバル・カスティージョ
                   日本語訳/ミワ

Estas volando en un gran avion 君は運命を探すために
Estas buscando tu destino       大きな飛行機に乗って飛んでいる。
Pero no olvides でも 忘れないで
Que en el Japon            君の両親や心は日本にあるってことを。Estan tus padres y tu corazon  

Oigo marimbas,escucho el bongo マリンバがきこえる、ボンゴの音も
Cantan los ninos alegrias       楽しそうに歌っている子供たちの声 
Si es que regresas          帰ってくるにしても
Si es que te vas           行ってしまうにしても 
Con este coro nos recordaras     このコーラスを聞く度に僕たちのことをお                   もいだすだろう

Toca la conga Hitomi ひとみ、コンガを鳴らせ
Tocala                鳴らせ

◆オリジナル曲◆

2008年01月30日 | オリジナル曲
今日はコンボのオリジナル曲をご紹介しましょう。
作詞・作曲・アレンジは全てリーダーのアルバルです。完成しているのは現在2曲。さらに3/15のソロライブではオリジナルの新曲が2曲登場します!
記念すべき第1曲目「El Combo de la Paz」(平和のバンド)まさに我々のバンド名です。いろんな国の仲間が集まって、広島でサルサを演奏している・・・なんだか不思議ですよね。素晴らしい仲間との出会いに感謝せずにはいられません。
スペイン語の歌詞と日本語訳を載せますので、皆さんも一緒に楽しんでいただけると
嬉しいです。
ナイスな日本語訳はクラリネット担当のミワ。10年に渡る南米生活で言葉はもちろん、見た目もラティーナよ
曲の中で「エル・コンボ・デ・ラ・パス  すごい!すごい!」とくり返し
叫ぶ部分があります。誰よりも大きな声で叫べばあなたももう仲間です

El Combo de la Paz(すごい!) 作詞・作曲;アルバル・カスティージョ
                   日本語訳;ミワ


Lo que buscas,lo que quieres    君の探していること、欲しい物

lo que suenas,lo que puedas     夢や可能性は決して尽きることがない。
eso nunca se acabara

Si no sabes lo que quieres     でももし君にとって何が大切なことなのかはっきりしなくて

Es probable que te enteres     それが後で分かったときには            

Cuando no sirve para nada     もう手遅れってことになっているかもし  れないよ


Yo no se si es el destino 今 ここに僕たちが共に在るのは運命なのか

O cosas del camino        それとも偶然なのか

Lo que hoy nos tiene aqui     僕には分からない


Serenitas, Marcianos 月の住人も火星人も

Japonese,Latinos         日本人もラテンの人も  
 
Hoy nos vamos a divertir     今日はみんな一緒に楽しもう!