娘は最近『アラベスク』を弾(ひ)いています。
随分弾けるようになって、細かな部分を見る余裕が出てきたのか、質問を受けました。
「sf(スフォルツァンド)って何。」
「さらに強く、かな。」
「rit.は?」
「ritardandoの略やから、だんだん遅く、かな?」
「a tempoは?」
「元の速さで、やな。」
「dolceは? riso lutoは?」
「ぎゃー!なんでこんなに演奏記号多いの」
昔、どう弾いたかなと思い出しつつ、答えていたけど、とうとう降参(こうさん)。
そして、調べるからちょっと待ってということに。
結果はこんな風。
dolce :柔らかく
riso luto :決然と
ten. :(tenutoの略)音を保って
音符の表す長さを十分に保って演奏すべきことを表す
dimin. e poco rall.
dimin. (diminuendoの略):だんだん弱く
e :英語のandと同じ意味
poco :少し
rall. (rallentandoの略):だんだん遅く
「dimin. e poco rall.」はつまり、だんだん弱く、そして少し緩(ゆる)やかにという意味だったんですね。
調べているときに見つけたけど、東京芸術大学の入試にも出題されてるみたいなんです。
私には難しすぎるよね。
決然(けつぜん):きっぱりと決心したさま
随分弾けるようになって、細かな部分を見る余裕が出てきたのか、質問を受けました。
「sf(スフォルツァンド)って何。」
「さらに強く、かな。」
「rit.は?」
「ritardandoの略やから、だんだん遅く、かな?」
「a tempoは?」
「元の速さで、やな。」
「dolceは? riso lutoは?」
「ぎゃー!なんでこんなに演奏記号多いの」
昔、どう弾いたかなと思い出しつつ、答えていたけど、とうとう降参(こうさん)。
そして、調べるからちょっと待ってということに。
結果はこんな風。
dolce :柔らかく
riso luto :決然と
ten. :(tenutoの略)音を保って
音符の表す長さを十分に保って演奏すべきことを表す
dimin. e poco rall.
dimin. (diminuendoの略):だんだん弱く
e :英語のandと同じ意味
poco :少し
rall. (rallentandoの略):だんだん遅く
「dimin. e poco rall.」はつまり、だんだん弱く、そして少し緩(ゆる)やかにという意味だったんですね。
調べているときに見つけたけど、東京芸術大学の入試にも出題されてるみたいなんです。
私には難しすぎるよね。
決然(けつぜん):きっぱりと決心したさま
長男はピアノが息抜きだと言って、高3ですが、今もよく弾いています。
娘は最近トルコ行進曲を弾いています。
ピアノの音色は聞いていると癒されますね