ゆーくん、3歳 0か月 19日
あやちゃん、生後 11か月 16日
DWE歴は、2年 5か月 5日になりました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/70/80/9f0222ab6d8fa8acfc1ccaa79a53115f.jpg)
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
今回は、前回に引き続き、Sing Along! 7 のDVDに収録されている
"The Hippopotamus" について取り上げてみます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/13/e0/8ad3ab46248ae1729ff04dd9e92bbcb7.png)
この曲は、踊りや歌が大好きなカバが、
楽しそうに踊ったり歌ったりする様子を描いた歌です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
前回も紹介しましたが、この曲で取り上げられている文法事項は、
3人称単数現在形(3単現) : Oh, the hippopotamus loves to sing and loves to sing. など
不定詞 : Oh, the hippopotamus loves to dance and loves to sing.
There is / are 構文 : There's nothing bigger than her bottom is.
比較級 : There's nothing bigger than her bottom is. など
助動詞 should : You should see it swing! です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
今回は、"Hip, hip, hooray!" に注目したいと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
DWEの教材に多く出てくる印象が強い "Hooray!"という言葉ですが、
DWEソングには、以下の曲目に登場します![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_down.gif)
Let's Clap for Mickey (ブルー)
If You Happy (ブルー)
The Hippopotamus (ライム)
The Lion Tamer (ライム)
同じ "Hooray!" という表現でも、
それぞれ違った場面で取り上げられているので、とても興味深いと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
ちなみに、"Hooray!" は、"hurray" "hoorah" "hurrah" とも表記されることがあります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
"Hooray!" は、古風な英語ということを知っていたので、
イギリス出身のALTに、現在でも使うのか聞いてみたことがあります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0187.gif)
興味深い答えが返ってきたので、記録しておこうと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
昔、イギリスの上流階級の人々は、宴会の席の乾杯時、
女王陛下の姿が描かれた絵に向かって、グラスを掲げ、
"Hooray for the Queen!" と言っていたそうです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cocktail.gif)
そんな古い時代を彷彿とさせる "Hooray!" ですが、
古風な英語とはいえ、現在でも
宴会や試合などで、よく耳にする言葉だそうです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0024.gif)
それから、彼女は、日本の宴会の「万歳三唱」を引き合いに出しました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/beers.gif)
日本人が、「万歳三唱」をする習慣があるように、
英語圏の飲み会やパーティーでも、しばしば「万歳三唱」が行われるそうです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
飲み会やパーティーで、
誰かに感謝の意を表したい時に、皆で立ち上がって、
"Hip hip hooray!" と3回叫びます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
この習慣は "three cheers" (万歳三唱)と呼ばれるそうです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
日常会話で使うとしたら、以下のような形式をとります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_down.gif)
Three cheers for Mickey! (ミッキーに万歳三唱をしましょう!)
Hip hip hooray! (万歳!)
Hip hip hooray! (万歳!)
Hip hip hooray! (万歳!)
古い習慣ですが、 日本の「万歳三唱」と同様、
英語圏のパーティーでも、まだ浸透している文化のようです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
"Hip, hip, hooray!" は、
何かに成功したときなどに祝うための「バンザイ!」 という掛け声である――
というのは前述の通りなのですが、
この曲の場合、もう一つ意味合いがあります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
実は、この "hip" ですが、複数形の "hips" にすると、
日本語の「ヒップ」と似たような意味になります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
ただ、日本語の「ヒップ」と異なるのが、
お尻(臀部)だけでなく、腰の左右に張り出した部分を指し、骨盤・大腿骨部分を含みます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0220.gif)
日本語の「ヒップ」に最も近い英単語は、"buttock(s)" です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
ということは――
この歌詞の場合、「バンザイ!」 の表現に、
カバの大きなお尻(hips)をかけて、洒落を言っていることが分かります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0151.gif)
この曲は、メロディータッチが楽しいだけでなく、
英語の重要表現や洒落まで含まれた とても興味深い曲だと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
本当に DWEの歌は、魅力的だなぁと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
最後まで読んでくださり、ありがとうございました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ DWEへ](http://english.blogmura.com/english_dwe/img/english_dwe88_31_rainbow_3.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ](http://english.blogmura.com/english_parent/img/english_parent88_31_rainbow_3.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
あやちゃん、生後 11か月 16日
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
DWE歴は、2年 5か月 5日になりました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/70/80/9f0222ab6d8fa8acfc1ccaa79a53115f.jpg)
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
今回は、前回に引き続き、Sing Along! 7 のDVDに収録されている
"The Hippopotamus" について取り上げてみます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/13/e0/8ad3ab46248ae1729ff04dd9e92bbcb7.png)
この曲は、踊りや歌が大好きなカバが、
楽しそうに踊ったり歌ったりする様子を描いた歌です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
前回も紹介しましたが、この曲で取り上げられている文法事項は、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0125.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0126.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0127.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0128.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0129.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
今回は、"Hip, hip, hooray!" に注目したいと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
DWEの教材に多く出てくる印象が強い "Hooray!"という言葉ですが、
DWEソングには、以下の曲目に登場します
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_down.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0079.gif)
同じ "Hooray!" という表現でも、
それぞれ違った場面で取り上げられているので、とても興味深いと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
ちなみに、"Hooray!" は、"hurray" "hoorah" "hurrah" とも表記されることがあります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
"Hooray!" は、古風な英語ということを知っていたので、
イギリス出身のALTに、現在でも使うのか聞いてみたことがあります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0187.gif)
興味深い答えが返ってきたので、記録しておこうと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
昔、イギリスの上流階級の人々は、宴会の席の乾杯時、
女王陛下の姿が描かれた絵に向かって、グラスを掲げ、
"Hooray for the Queen!" と言っていたそうです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/cocktail.gif)
そんな古い時代を彷彿とさせる "Hooray!" ですが、
古風な英語とはいえ、現在でも
宴会や試合などで、よく耳にする言葉だそうです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0024.gif)
それから、彼女は、日本の宴会の「万歳三唱」を引き合いに出しました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/beers.gif)
日本人が、「万歳三唱」をする習慣があるように、
英語圏の飲み会やパーティーでも、しばしば「万歳三唱」が行われるそうです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
飲み会やパーティーで、
誰かに感謝の意を表したい時に、皆で立ち上がって、
"Hip hip hooray!" と3回叫びます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
この習慣は "three cheers" (万歳三唱)と呼ばれるそうです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
日常会話で使うとしたら、以下のような形式をとります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_down.gif)
Three cheers for Mickey! (ミッキーに万歳三唱をしましょう!)
Hip hip hooray! (万歳!)
Hip hip hooray! (万歳!)
Hip hip hooray! (万歳!)
古い習慣ですが、 日本の「万歳三唱」と同様、
英語圏のパーティーでも、まだ浸透している文化のようです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
"Hip, hip, hooray!" は、
何かに成功したときなどに祝うための「バンザイ!」 という掛け声である――
というのは前述の通りなのですが、
この曲の場合、もう一つ意味合いがあります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
実は、この "hip" ですが、複数形の "hips" にすると、
日本語の「ヒップ」と似たような意味になります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
ただ、日本語の「ヒップ」と異なるのが、
お尻(臀部)だけでなく、腰の左右に張り出した部分を指し、骨盤・大腿骨部分を含みます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0220.gif)
日本語の「ヒップ」に最も近い英単語は、"buttock(s)" です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
ということは――
この歌詞の場合、「バンザイ!」 の表現に、
カバの大きなお尻(hips)をかけて、洒落を言っていることが分かります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0151.gif)
この曲は、メロディータッチが楽しいだけでなく、
英語の重要表現や洒落まで含まれた とても興味深い曲だと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
本当に DWEの歌は、魅力的だなぁと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
最後まで読んでくださり、ありがとうございました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_r.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ DWEへ](http://english.blogmura.com/english_dwe/img/english_dwe88_31_rainbow_3.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ](http://english.blogmura.com/english_parent/img/english_parent88_31_rainbow_3.gif)
![PVアクセスランキング にほんブログ村](http://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv01086905_side.gif)