D.: In the absence of our usual diet our health suffers and the mind loses strength.
信奉者:普段の食事がなければ、我々は健康を損ない、心が力を失ってしまいます。
M.: What do you mean by strength of mind?
マハルシ:心の力とはどういう意味か?
D.: The power to eliminate worldly attachment.
信奉者:世俗的な執着から離れる力です。
M.: The quality of food influences the mind. The mind feeds on the food consumed.
マハルシ:食べ物の質は心に影響を与える。心は消化した食べ物に依存するからである。
D.: Really! How can the Europeans adjust themselves to satvic food only?
信奉者:本当にそうです!どのようにすればヨーロッパの人々は、satvicな食事だけに自分を合わせることができるのでしょうか?
M.: (Pointing to Mr. Evans-Wentz) You have been taking our food. Do you feel uncomfortable on that account?
マハルシ:(Mr.Evans-Wentz氏を指差しながら)あなたは我々と同じ食事をずっと摂っているが、何か違和感は感じるか?
Mr. Evans-Wentz: No. Because I am accustomed to it.
Evans-Wentz氏:いいえ。私は慣れてしまっています。
信奉者:普段の食事がなければ、我々は健康を損ない、心が力を失ってしまいます。
M.: What do you mean by strength of mind?
マハルシ:心の力とはどういう意味か?
D.: The power to eliminate worldly attachment.
信奉者:世俗的な執着から離れる力です。
M.: The quality of food influences the mind. The mind feeds on the food consumed.
マハルシ:食べ物の質は心に影響を与える。心は消化した食べ物に依存するからである。
D.: Really! How can the Europeans adjust themselves to satvic food only?
信奉者:本当にそうです!どのようにすればヨーロッパの人々は、satvicな食事だけに自分を合わせることができるのでしょうか?
M.: (Pointing to Mr. Evans-Wentz) You have been taking our food. Do you feel uncomfortable on that account?
マハルシ:(Mr.Evans-Wentz氏を指差しながら)あなたは我々と同じ食事をずっと摂っているが、何か違和感は感じるか?
Mr. Evans-Wentz: No. Because I am accustomed to it.
Evans-Wentz氏:いいえ。私は慣れてしまっています。