中国生活始めました。→終わりました。

とりあえず飛び込んでみた。

五月天 中文版 “好好“

2016-10-13 16:33:05 | 日記
Mayday五月天 [ 好好(想把你寫成一首歌) Song About You] -電影「你的名字」中文宣傳主題曲


中文版、日文版、どちらも素敵だ!と思うけどね。

映画を観てないから、何か言う資格はないのかもしれないけどね。
台版の五月天の主題歌は、台湾ドラマに馴染んだ身としては、すごくしっくりくる。台湾ドラマもラブコメ要素が強いものが多いけど、主題歌はこんな感じだもんなぁ〜。

五月天好好(想把你写成一首歌)歌词
  想把你写成一首歌
  想养一只猫
  想要回到每个场景
  拨慢每只表
  我们在小孩和大人的转角
  盖一座城堡
  我们好好 好到疯掉
  像找回失散多年双胞
  生命再长不过
  烟火 落下了眼角
  世界再大不过
  你我 凝视的微笑
  在所有流逝风景与人群中
  你对我最好
  一切好好 是否太好
  没有人知道
  你和我背着空空的书包
  逃出名为日常的监牢
  忘了要长大
  忘了要变老
  忘了时间有脚
  最安静的时刻
  回忆 总是最喧嚣
  最喧嚣的狂欢
  寂寞 包围着孤岛
  还以为驯服想念能陪伴我
  像一只家猫
  它就窝在 沙发一角
  却不肯睡着
  你和我曾有满满的羽毛
  跳着名为青春的舞蹈
  不知道未来
  不知道烦恼
  不知那些日子
  会是那么少
  时间的电影 结局才知道
  原来大人已没有童谣
  最后的叮咛
  最后的拥抱
  我们红着眼笑
  我们都要把自己照顾好
  好到遗憾无法打扰
  好好的生活
  好好的变老
  好好假装我
  已经把你忘掉

↓こんな意味らしいよ。出典:Mermaid's FunFun Share Time
【和訳】
あなたについての歌を書きたい
猫を飼いたい
あらゆるシーンに戻りたい
各時計の速度をゆっくりしたい
「子供」から「大人」へ変更する際の隅に、城を作ろう
私たちには何もない、全てが良い、
狂ったように良い、長い間に行方不明な双子のように見つかった

目尻から落ちた花火より、人生は短い
私たちはお互いを見ているとき、世界より、私たちの笑顔は大きい
全ての風景の中で、全ての群衆の中で、私にとって、あなたは最高
全てが良い
あまりにも素敵すぎるだろうか?誰もがわからない

あなたと私は、からのカバンを背負っている
私たちは、’日常’という刑務所から逃げている
成長というものを忘れている
年をとることを忘れている
時間には足があることを忘れている

最も静かな瞬間に、思い出が常に最も騒々しい
最も騒々しい祭りでは、孤独が孤島を囲んでいる
家猫のように孤独を克服することができると私は思ったけど
孤独がソファの隅に座って眠りに落ちることを拒否している

あなたと私は、羽をいっぱい持っていたね
私たちは、’青春’と呼ばれる踊りを演じたね
私たちは、将来について知らなかった
私たちは、トラブルや悩みなどについて知らなかった
私たちはそれらのような幸せな日々が非常に少ないことも知らなかった

「時間」についての映画のエンディングを見た後、
大人にはもう童謡がない、というのが、やっとわかった
最後の親切な言葉
最後の抱擁
私たちが、赤い目で笑っている

’私たちは、必ず自分自身の世話をよくしましょうね’
これによって、後悔というものは私たちを邪魔することもできないだろう
私たちは元気良く生きよう
私たちは年を取ろう
そして、私はすでにあなたを忘れてしまったふりをするようにするわ

逃げるは恥だが役に立つ

2016-10-13 08:24:12 | 日記


初回を観てみた。
良いね!
ラブコメ♡

その中で、主人公みくりの独身のキャリアウーマンの叔母が言う一言が刺さった!

「なんだかんだ言って、いいわよねー。
お互いにただ一人の相手がいるっていうことが。
誰からも選ばれない人生より、素敵じゃない。」

まさに真理だと思うなぁ。
確かに一人でも楽しい生活は送れるけど、どんな人も言う様に、いろんな意味で、人間一人では生きていけない訳で、その最たる所が、やっぱり↑こーゆー想いなんじゃないかなぁー?

「ただ一人の人」
が作れないという事が、結婚できない、結婚しないどちらについても、世間から見下されてしまう根本なのかもなぁーと思った。そして、自分でもやっぱり欠陥人間なんじゃないかなって思ってしまう。