Pasatiempo

単なるひまつぶしですが、http://blogs.yahoo.co.jp/kojiborracho
へ移動してください。

GONZALEZ コスタ・リカ対エクアドル戦

2006-06-17 00:53:49 | Weblog

コスタ・リカ対エクアドル戦にGONZALEZと言う名の選手が出場しています。

皆さんはGONZALEZをどのように発音されるでしょうか?

スペイン語をご存知でない方々の多くは、「ゴンザレス」と発音されるのではないでしょうか?

GONZALEZさんが英語圏の方なら、日本語ではそう発音されるでしょうし、

もしくは、そう発音するのがもっとも似た発音「ゴンザレス」が正しいと言えるでしょう。

しかしここで私が言いたいのは、固有名詞を発音もしくは表記する場合は、

その国や地域の言葉に近い音で表すのが通常です。

コスタ・リカもエクアドルもスペイン語の話される国です。

スペイン語には基本的に、ザ行音が存在しません。

スペインでは一般にZの音は、英語のTHのように発音され、

ラテンアメリカのスペイン語圏諸国ではサ行音に近い音で発音されます。

従って、日本語では「ゴンザレス」ではなく、

「ゴンサレス」と発音もしくは表記されるべきだと考えます。

例えば「伊達恵子」さん、DATE KEIKOさんは、

「デイト キーコ」さんではないのと同じようなものです。

NHKの実況栗田晴行さんは、「ゴンサレス」と発音されていたので、非常に関心しました。

私がここで、意見を述べたところで、誰も喜ばないでしょうが、

NHKの実況の栗田さん、及び番組作りに携わった方々を高く評価し、敬意を表します。

今回扱った事について、すでにご存知の方もあったでしょうが、一言述べておきたかったのです。

言語に携わる人間の独り言でした。





おまけ…

コスタ・リカのSaborio選手が 

「サボり よ!!」

に聞こえてしかたなかったのですが、非常に運動量の豊富な選手です。

くだらん・・・(><)・・・


試合は南米予選3位のエクアドルが、北中米カリブ海予選3位のコスタ・リカに3-0で勝ち、

決勝ラウンド進出を決めました。 

Wanchope、ワンチョペ不発、あそこまで動けないと…