ジローのヨーロッパ考

デンマークやドイツの農家に長期(?)滞在、体験したり感じたことを綴ります。

ドイツ: Insects decline dramatically

2017-10-20 17:48:43 | 日記
2017年10月20日(Fri.) 期日前投票所の近くを通りましたが、かなりの混雑状況でした。 投票率が上がることを願っています。 

さて、類似のニュースを以前もUPしたことがありますが、何か新たな知見が含まれているのでしょうか。 ( ニュースソース: THE LOCAL.de 10月19日発 )

<原文の一部>
Insects decline dramatically in German nature reserves: study
ドイツの自然保護区における虫が激減: 調査結果


File photo: DPA.

Researchers in Germany have documented a steep decline in flying insects at dozens of nature reserves in the past three decades, and agricultural pesticides may be to blame, said a study on Wednesday.
(抜粋)過去30年にわたり、多くの自然保護区で、飛翔する虫が急激に減少していることをドイツの研究者が発表しました。 また、農業用の殺虫剤が問題であるとも指摘しています。 水曜日(注: 10月18日)発表。

While it is well documented that butterflies and bees have been disappearing in Europe and North America, the study in PLOS ONE is the first to document that flying insects in general have decreased by more than three-quarters across Germany since 1989.

Researchers are concerned because insects are important pollinators and also a key part of the food chain, serving as meals for birds and other small creatures.

"The fact that flying insects are decreasing at such a high rate in such a large area is an even more alarming discovery," said lead researcher Hans de Kroon of Radboud University.

(抜粋)ヨーロッパや北アメリカで、蝶やミツバチが消滅しているとしばしば言われていますが、1989年以降、ドイツ全土にわたって、4分の3以上の飛ぶ虫が減少したと初めて発表されました。 研究者は懸念を示しており、虫は受粉に重要な役割をしていることと、食物連鎖のキーパートも担っていて、鳥や小動物の餌にもなっているからです。 そして、その減少を示すエリアは広範囲にわたっているとも責任者は語ります。

For the study, researchers used sticky traps to collect insects at 63 nature reserves, then measured the biomass, documenting changes over time.

Over the past 27 years, they found an average decline of 76 percent, with the effects appearing worst in summer (82 percent).

"All these areas are protected and most of them are managed nature reserves. Yet, this dramatic decline has occurred," said co-author Caspar Hallmann from Radboud University.

(抜粋)調査のため、研究者は63の自然保護区において、虫を収集するために接着ワナを使いました。 そして生物量を測定し、時が経って内容が変わりました。 過去27年にわたり、平均して76%の減少であることを確認し、特に夏においては82%の影響を確認しています。 これらの自然保護区は全てのエリアで保護されていますが、この劇的な減少は引き起こされていますと大学関係者が語っています。

While the study did not pinpoint a reason for the drop, researchers said many nature reserves are encircled by farm fields, and that pesticides could be to blame.

"As entire ecosystems are dependent on insects for food and as pollinators, it places the decline of insect eating birds and mammals in a new context," said de Kroon.

"We need to do less of the things that we know have a negative impact, such as the use of pesticides," he added.

"We also have to work hard at extending our nature reserves and decreasing the ratio of reserves that border agricultural areas."

(抜粋)この研究結果は、減少の原因の特定には至っていませんが、研究者たちによると、多くの自然保護区は農耕地帯に囲まれており、そのため殺虫剤による影響の可能性があるとされています。 
生態系全体として、虫は受粉虫として依存する関係にあり、鳥類や哺乳類の食性にも前後関係として関連してくることになります。 私達は負の影響を与えるようなことは少なくする必要があり、例えば、殺虫剤を使用することなどが該当します。 さらに、私達は自然保護地区の拡大に努力する必要があり、また、農業エリアとの境界を有する保護地区の割合を減らすことも同様です。

***

殺虫剤の使用が、蝶やミツバチなどの受粉虫の激減を引き起こしていると警鐘が鳴らされてきていますが、各国の農業従事者や所轄省庁などは積極的に動いているのでしょうか。



一部の企業経営者などを慮って(おもんばかって)、食の安全や消費者保護が後回しにされるようなことはないでしょうね。 良識ある日本に於いては、そのような後ろ向きの判断がなされることはないと信じたいと思います。

一方で、日本のマスコミは、EUなどに於けるこうした報道と同様に、一般市民に問題提議や真実を伝える努力はしているのでしょうか。 なかなか、目にすることは少ない・・・と言うのが実態でしょうか。

*** 下の写真は、記事内容とは関係ありません。

  

***

最新の画像もっと見る

コメントを投稿