アメリカに暮らす

アメリカのTV番組や日常生活等について綴ります。ニュースのネタバレ度は弱~中、エピガイのネタバレ度は強です。

Lost 3-18 "D.O.C." 【前半】

2007年05月03日 | TV: Lost
【アメリカ合衆国での初回放送 = 2007年4月25日】※ジンがヒットマンにされた理由が明らかになる。妊婦であるサンの運命は?タイトルは『Date of Conception』(懐妊日)の略。

※パラシュートの女性の名前は「ナオミ」。デズモンドたちはまだ彼女の名前を知らないが、以下、便宜上、「ナオミ」と表記する。

現在。

ビーチキャンプ付近の畑。サンが1人で作業していると、人の気配がする。サンは一度、同じ場所で頭に袋を被せられてさらわれた事があるのでドキリとするが、姿を現したのはジャックだった。ジャックはいろいろと質問する。サンの妊娠に異常がないかを確かめたいだけだというが、サンにはなんとなく気味悪く感じられるのだった。

Jack: I wanted to see how you were doing with your pregnancy.
Sun: Oh, I'm doing fine. A little tired, but that's normal, right?
Jack: Sure. Any morning sickness?
Sun: Not anymore.
Jack: Any bleeding?
Sun: Why are you asking me all these questions, Jack?
Jack: I'm just checking in. Now that I'm back, I just wanted to make sure that you were doing okay.
Sun: Thank you. I'm okay.

フラッシュバック。韓国。

新婚夫婦のサンとジンが携帯電話で話している。サンは公園を歩いており、ジンは昼休みを利用して新居のアパートをチェックしていた。ほとんどの荷物はまだ箱に入ったままだったが、ベッドだけはすでにセットアップされていた。

サンは幸せ一杯の表情で「猛烈に愛してるわ」と言い、電話を切ってベンチに腰掛ける。すると、隣に腰掛けた中年女性が新聞の写真を見せ、「これ、貴女ですか?」と話しかけてくる。サンの父はパイク自動車という有名会社の経営者なので、サンとジンの結婚式も新聞で取り上げられたのだ。

だが、中年女性はたまたまサンを見かけたのではなく、待ち伏せていたのだった。女性はサンにいろいろ質問した末、「パイク氏の娘さんが漁師の息子と結婚したなんて世間に知られたら…」と脅しをかける。サンが「そんなのはどうでも良い事です」と応じると、女性は「じゃあ、旦那さんの母親が娼婦だったというのはご存知?」と訊く。さすがに、これは衝撃的だった。

謎の女性は「3日後の午後5時、この場所に10万ドルを持って来なさい。旦那さんをそんなに『猛烈に』愛してらっしゃるのなら、彼が真実を悟らないように配慮してあげることね」と言い、立ち去って行く。どうやら、ジンも自分の母の素性を知らないらしい。

(韓国語で)
Woman: Your father is Mr. Paik? Of Paik Automotive? Very powerful family.
Sun: I don't really have much to do with the family business.
Woman: What about your husband's parents?
Sun: His parents are dead.
Woman: Really...?
Sun: Who are you?
Woman: It would bring much shame if it was known that Mr. Paik's daughter married the son of a fisherman.
Sun: I know that and it doesn't matter!
Woman: Really? Did you know he was also the son of a prostitute?
Sun: How dare you!
Woman: I will be back here in three days. At five p.m. You will bring me one hundred thousand dollars. If you love your husband as "madly" as you say you do, you will spare him the shame of learning the truth.

現在。

ジャングル。デズモンド、ハーリー、チャーリー、ジンの一行が助けたパラシュートの女性(ナオミ)が目を覚まし、スペイン語で「私は死にかけています」と言う(ハーリーが通訳)。

Charlie: What's she saying?
Hurley: It's Spanish, dude!
Desmond: You understand her then?
Hurley: She says she's dying.

彼女の身体を調べると、胸に枝が刺さっていた。血に弱いハーリーはうろたえる。デズモンドはハーリーに「彼女のカバンに救急道具が入ってないか見て来るんだ」と指示する。

デズモンドが「ビーチキャンプにジャックを呼びに戻る」と立ち上がると、チャーリーが反対を唱える。ここからビーチキャンプまでは歩いて片道8時間の距離があるし、途中でアザーズに見つかってしまう可能性も十分あるからだ。デズモンドは「いや、我々がここにいる事は誰も知らない」と言い返す…と、その時、ナオミのカバンを探っていたハーリーがフレアガンをうっかり撃ってしまう。弾が空高く上がり、破裂する。

Desmond: We need to bring Jack here.
Charlie: It's an eight-hour walk! One way!
Desmond: Then I'll run.
Charlie: Are you out of your mind? It's not safe. It's gonna be dark soon. Who knows who's out in this jungle!? In case you have forgotten, there are people on this island trying to kill us!
Desmond: Nobody knows we're here!
Hurley: (フレアガンを撃つ) ... Oops.

フラッシュバック。

ジンとサンのアパート。サンは部屋のあちこちに家族写真を飾りながら、「どうして、あなたは写真を全然持ってないの?」と不思議がる。ジンは「うちにはカメラがなかったから…」と答える。サンが驚き、さらに質問を重ねると、「16歳の時に死んだ」はずだった父親が「俺が軍隊にいる時に死んだ」等、ジンは矛盾した事を言い、しまいには声を張り上げる。サンはジンが両親を恥じるあまり、嘘をついているのだろうと見抜くが、「これ以上、夫に恥をかかせまい」と思い、口を閉じるのだった。

現在。

ビーチキャンプ。サンはケイトに「ジャックの様子がおかしい」と相談する。ジャックは1週間以上にわたってアザーズの捕虜になっていたが、その間に寝返った可能性もある。もしかしたら、彼らはサンの子どもを狙っており、ジャックをスパイとして送り返して来たのかもしれないではないか。

Sun: What do you think happened to Jack while he was with the Others? Since he's been back, he seems different.
Kate: He says that he was pretty much a prisoner and the only reason why he cooperated was 'cause he thought they'd let him off the island.
Sun: Do you believe him?
Kate: Why wouldn't I?
Sun: He came to me, asking about my pregnancy.
Kate: Well, what would that have anything to do with...
Sun: What if.. what if the Others want my baby? He's been there alone for over a week. How do we know he isn't working with them?

ケイトが「ジュリエットによると、赤ん坊をさらったのは医療調査のためらしいわ」とウヤムヤな説明をすると、サンはジュリエットにズカズカと歩み寄る。ケイトは慌てて着いて行く。

ジュリエットはサンに詰め寄られ、「この島の妊婦は皆、死んでしまうの」と答える。サンは驚愕する。

Sun: I want to know about your research.
Kate: Sun...
Sun: What happens to pregnant women?
Juliet: You're pregnant? Are you sure? How do you know?
Sun: I asked you a question. Everyone else might be alright with you washing your clothes and eating our food, but I want to know what's going on. I want answers! What are you people doing? Why are you taking children? What happens to pregnant women on this island!?
Juliet: ....
Sun: What happens to...
Juliet: They die. They all die.

ジャングル。ナオミがボソボソと何か言う。今度は中国語のようだ。チャーリーとデズモンドが彼女に刺さっている枝を抜くべきか、あるいはジャックを呼びに行くべきか…と議論している。

Charlie: Maybe we should just pull it out.
Desmond: No. You'll just make it worse.
Charlie: Have you forgotten what's at stake here? It's just another one of your flashes. Who's getting an arrow in the neck this time?
Desmond: Lest you forget, she said my bloody name! She had a photo of me and my girlfriend! Do I understand? I understand better than the lot of you!

そこに誰かが近付いて来る。ミハイル・バクニンだ。ミハイルも驚いたらしく、すぐに逃げ出すが、ジンに追いつかれ、拳法(テッコンドー?)で叩きのめされる。(ジン、凄い!)

デズモンドたちはミハイルと直接会った事がなかったが、ケイトたちから話を聞いていた。だが、ミハイルは数日前に死んだはずではなかったか?デズモンドはミハイルにフレアガンを突き付け、情報を引き出そうとする。

Desmond: Who are you?
Mikhail: ...
Desmond: I said, "Who are you?"
Charlie: He's the guy who shot Sayid. Kate told us he lived down in that station Locke blew up. He's an Other.
Hurley: I thought Locke killed that guy with the electro-fence thingy.
Desmond: You've got five seconds to talk or I fire this gun, brother.
Mikhail: That's a flare gun.
Desmond: And how do you think it will feel taking a flare to the chest at this range?
Mikhail: As your friend pointed out, I've already died once this week.

その時、ナオミがまた何かつぶやく。今度はイタリア語だったが、ミハイルが通訳する。やはり、「私は死にかけている」と言っているらしい。ミハイルはかつて、ソビエト軍の医療兵だったので、治療できるかもしれないという。

Naomi: Sto... sto morendo.
Desmond: You understand her?
Mikhail: She's speaking Italian. She said she's dying. She needs help. I was a Soviet Army field medic. I can offer you my services.

デズモンドはチャーリーの反対を押し切り、ミハイルに任せることにする。ミハイルの診立てによれば、枝が肺に刺さっているため、肺に血が溢れているのだという。要するに呼吸困難に陥っているのだ。今すぐ処置を行わなければ死んでしまうだろう。ただし、治療が終わったら、ミハイルを逃がしてあげるという条件だ。

Charlie: Wait! What are you doing?
Desmond: I'm saving her.
Mikhail: This branch has punctured her lung. It's filling with blood. If it is not ventilated soon, she's going to die.
Desmond: Well, do it. Help her!
Mikhail: If I fix her, you must let me walk away as if I never came upon you.
Desmond: ... What do you need?

フラッシュバック。

サンはジンの故郷の漁村を見つけ、ジンの父(クワン氏)に1人で会いに行く。クワン氏はまだ元気に生きているのだ。クワン氏は結婚式に出席しなかったどころか、ジンからも連絡を受けていないようだが、新聞か何かで知ったのか、「サンさんですね」と笑顔で迎える。

(韓国語で)
クワン氏: 結婚式はいかがでしたか?
サン: 素敵でした。あたしの人生で最も幸せな日でした。
クワン氏: おらの息子にとってもそうだったでしょうなあ。
サン: お父様はどうして結婚式にいらっしゃらなかったのですか?
クワン氏: 息子は何て言いましたかの?
サン: お父様は…お亡くなりになったと。どうして、そんな事を言ったりしたんでしょう?
クワン氏: 自分の出自の恥を隠すためでしょうなあ。
サン: お父様が彼に、彼が赤ん坊の時にお母様が亡くなったとおっしゃられたのと同じ理由ですか?
クワン氏: あれの母には沢山の男がおったんですけど、赤ん坊をおらの所に置いてきましてな。おら1人で育てましたんです。おらが父親かどうかもわかりませんでしたけど、他に誰が世話するってんです?

Mr. Kwon: Please... tell me about your wedding.
Sun: It was beautiful. The happiest day of my life.
Mr. Kwon: And my son's, too, I imagine.
Sun: Mr. Kwon, why weren't you at the wedding?
Mr. Kwon: What did he tell you?
Sun: He told me... you were dead. Why would he say that?
Mr. Kwon: To avoid the shame of where he came from.
Sun: And is that why you told him his mother died when he was a baby?
Mr. Kwon: His mother... she was with many men. She left me with the baby. I raised him alone. I wasn't even sure I was the father. But who else would take care of him?

クワン氏はサンの顎にそっと手を当て、「あんたはほんに別嬪さんじゃ。お会いできて良かった。息子にはおらと会った事や、母親がまだ生きとるって事は言わんでおいて下さい。お願いですじゃ…おらのためと思って。こんな恥をあいつに味わわせないでやって下さい」と頼むのだった。

Mr. Kwon: You are so beautiful. It pleases me much to meet you. You can never tell him that you met me or that his mother is still alive. Please, for me. Do not... do not make him suffer this shame.

現在。夜中。

ビーチキャンプ。ジュリエットがサンを起こし、「あなたとあなたの赤ちゃんを助けられるかもしれないわ。でも、そのためには今すぐ、一緒に来てちょうだい」と言う。サンは半信半疑だったが、結局、従うことにする。

Juliet: [If] you want me to help you and your baby, I have answers to your questions. But you have to come with me. Right now. Just you and me, nobody else.
Sun: If what you said was true, that means I'm already dead. Why should I go anywhere with you?
Juliet: Because... there may be hope for you yet.

ジュリエットはサンを医療ステーション…『The Staff (ザ・スタッフ)』に案内する。かつて、イーサンがクレアを拉致して連れて行った場所だ。サンはその場所についてケイトとクレアから聞かされていたが、たしか、何も残されてなかったはずだ。しかし、ケイトたちが見逃した物があるらしい。そこの設備を使えば、胎児の超音波映像を見れるだけでなく、懐妊日(D.O.C.)を割り出す事も可能で、しかもその誤差は僅か1日程度だという。サンが懐妊したのがこの島に着く前なら、赤ん坊が無事に生まれて来る可能性は高い。もし、そうでなかったら、それはその時の話だ。


(後半に続く)


最新の画像もっと見る