ハガードの作品を読むために

H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガードが大好きです。

She and Allan 女王とアラン 第19章 THE SPELL 呪文 (2) 機械翻訳

2014-03-06 19:42:20 | 日記

52. 彼女は、答えたとともに、笑いました、

53.「恐らく、私は全く来ませんでした。
恐らく、私は来ると単に思いました;
私がそこにいるように見えたので、残りは重要です、無。」

54.As 私はまだ説得されていなく見えました、彼女は進みました、

55.」おお!
愚かな人は、あなたにとっては高すぎるもののことを知らないと努力してください。
しかし、聞いてください。
魂が身体内に居住すると無知の中で思い、あなたを行います、ない?」

56.Iは、私が常にこの印象の下にいたと答えました。

57.」まだ、アラン、それはそうでなければ身体向けです、魂の内に居住する。」

58.「「カキ中の真珠のように」」と私は示唆しました。

59.」あなたに美しい真珠がカキにあるので、ある意味では常に、病気および毒、したがって、魂への身体である、誰の寺院、それ、問題、また汚します。
まだ、それがそうである丸、下劣な身体をそれ自身の清浄および色にまだもたらそうと常に努力する、白く神聖な魂、しばしば回は失敗します。
アラン、その肉および精神がともに参加された敵であることを知る、1つの、高い、彼らが嫌悪を忘れるかもしれないし完成するかもしれない、と命ずる、互いに、あるいは短所、すべての永遠、それ自身の場所へ行く精神、およびその腐敗への肉に個別である。」

60.「奇説と私は言いました。

61.」賛成投票、アランおよび1、それはあなたにとって非常に初めてである、決してない、でしょう、それを理解します。
しかし、それは真実です。また、私はこの理由でそれを述べます。
自由であり、彼の狭い胸の内に閉じ込められなかった人の魂は、宇宙のその魂と連絡をとります。その人は、彼らが多くの名前で誰を呼ぶか神として知ります。
したがって、それはすべての知識および恐らくすべての力を持っています。また、時々、その内の身体は、それが賢明な身体である場合、知識および多い力にこれからよく引くことができます。
できる(したがって、少なくとも)私。
また、今、なぜ私が非常によい博士か、また、私が、どのようにして適切な時に言ったので、戦いに現われて、かつ私の仕事が終わった時それを残すために来たか、理解するでしょう。」

62.」おお!
はい。」私は答えました、「私は全く理解します。
私はそれを非常に平易に置くことに非常に感謝します。」

63. 彼女は私の冗談を評価して、少し笑い、眠っているアイネズを見て、言いました、

64.」この女性の公平な身体は大きな魂の中に居住します、私は考えます、が、多少薄暗い色調のうちの1つ、魂のために、それらの色、アランおよび汚れを持っている、それらの内にあるもの。
彼女は幸福な女性にならないでしょう。」

65.「黒人は彼女の悲しい目を指定しました」と私が言いました。

66.「それはそのようでありますか。
さて、そのようなものについては、多くの場合、喜びがついにありますが、私は彼女の悲しいハートを指定します。
その間に、彼女は忘れるでしょう;
はい、彼女は最悪の事態、およびどれくらい狭いかを忘れるでしょう、間に端だった、彼女の、そしてレズの腕。」

67.」単なる斧の葉の幅、Inkosikaas。」私は答えました。
「しかし私に伝える、アーイシャ、なぜ、できない、その斧カット、また、これらがレズの胸を強打した時、なぜ私の弾丸は平らになったかわきに回転しますか。」

68.」彼の正面の外装がよかったので、アラン、私は推測します。」彼女は公平に返答しました、「そしての上で、彼の、後ろ、彼は1つも着用していませんでした。」

69.「その後、なぜライフのカップを飲んだその恐ろしい巨人に関するそのような異なる物語を備えた私の耳およびすべての残りを満たしたのですか。」
私は焦燥で尋ねました。

70.」私は忘れました、アラン。
恐らく、ので、奇妙、あなたのように、である、のように、彼らのものよりさらに奇妙な物語を聞くために、どれ、ある時期で、彼らのものになってもよい。
したがって、私が行うことだけを賢明にも信じて、私があなたに伝えることになるでしょう、無。」
71.「私はしない。」私は憤って叫びました。

72. 彼女は再び笑い返答した、

73.「私に発言権に私が既に知っているものを必要とするもの?
今後、しかし、しばしば、心の錬金術によって、我々の若さの寓話が同年齢の事実に変更されるので、それは恐らく異なるかもしれない。また、あなたの小さな黄色の人がいくらかを信じるので、我々は何でも信じるために来る‥‥野蛮‥‥Zikaliを指定した、そしてそれら‥‥Amahaggerは、あなたの首を回ったタリスマンを信じる。また、あなた方全員の中で最も怒っている私は愛および知恵、および黒人の勇士を信じる、
ウンスロポガース、その大きな斧の美徳を信じる‥‥彼の、自分の勇気、およびそれを用いる強さのものの中でではなく。
馬鹿、我々の全部、偶然に、私はそれらの中の最も大きな馬鹿であるが。
彼は鋭い舌(怒ったならば呼吸で、私が彼にあるために止めさせる場合があることを知らずに)で私を冷やかすが、さて私を勇士、ウンスロポガース(あなたに感謝するので、私はこの人に感謝するだろう)、アランおよび小さな黄色の人へ連れて行ってください。」

74.「その後、なぜあなたは、さらにあるのを止めるレズおよび彼の軍隊を選ばなかったのか、アーイシャ。」

75.」ウンスロポガースの斧によって、およびあなたの兵法の支援によって私はこれらの物事をしたように見える、アラン。
なぜ‥‥その後、あなたのものが私の手に賭ける場合、私自身の強さを浪費する?」

76.」レズ、アーイシャに対する支配力を持たなかったので、程度‥‥あなたは私に伝えた。」

77. 持ってください。私‥‥私の言葉が雪片で溶けることを意味し、このベールが私の美を隠すとともに私の考えを隠して、跡を残さない、と言わなかった?
美はベールの下にまだあるが、思うその真実ではないが、偶然に、その言葉の下に真実がある。
したがって、あなたはよく答えられる。また、残りについては、私は、向こうに山上にいる時私が彼に対する支配力を持っていないとレズが考えたかどうかと思う‥‥拍車をかける‥‥彼は、私が会社で下へ浮かぶのを見た‥‥夜の精神が好きである。
いつかさて偶然に‥‥私はこれおよび他の多くのことを学習する。」

78.Iは、私に率直に伝えた女性と議論する使用だったもの以来、返事をしなかった‥‥すべて‥‥彼女は言った‥‥誤りだった。
そのように、私は彼女に尋ねることを熱望したが‥‥なぜ‥‥これら‥‥アマハッガー人は、私が推測した今以来、ハンスが大きな薬と呼んだタリスマンへのそのような尊敬を持っていた‥‥それに関する彼女の最初の説明は全く虚偽だった、私は黙っていた。

79. 我々は家からまだ出たが、ある一致によって、彼女はこのまさに問題を示唆した。

80.」私はあなたに伝えたい、アラン(彼女は言った、)なぜそれはだったか‥‥それら‥‥アマハッガー人は、それらの目まで将軍としてのあなたが胸で着用しているものを見たと受け入れなかった。
このまさにものの伝説のそれらの物語はあなたのような賢人によって信じられないように野蛮人、あるいはそれらの巧妙な聖職者のに見えた‥‥コールの中で聞いた他にいくつかのようにある。
しかし、それはそれに微量の真実を持っている、のために‥‥それが運に任せてやってみたとして‥‥少量‥‥前に、約100年前に、私は考えているが、その絵が森でカットされる、古い魔法使いはこの定規として私の前で私の場所を保持した彼女を訪ねるために来た‥‥種族彼女は私に非常に似ていた‥‥また、私が信じるとともに、知恵のための評判アランのために私の母親。

81.「私が聞いたその時に、ルララの崇拝者とレズの祖父の間の戦争の質問があった。
しかし、このズィカリは、来る一日で、白人がコールを訪れるべきであり、彼とどれがイメージをカットされたかについての1片の木切れをもたらすに違いないまで、それらがレズの人々と戦ってはならないとルララの人々に伝えた‥‥1つの‥‥小型‥‥のように‥‥ズィカリのそれに彼自身。
その後‥‥そしてない‥‥それらが戦うに違いないし、レズの人々に勝つに違いない前に。
今、この物語は、それらの中で下へ来た。そして、最初の物語を魔法であると思ったかもしれないあなたはその単純性の中でそれを理解するだろう:
たとえそのようでなくても、アランをわかる?」

82.」おお!
はい。」「長いものとして彼はそうしたふりをするが、人が生きないので、ズィカリが100年前にどのようにここに来ることができたか分からないという点を除いて」、私は答えた。

83.」いいえ、アラン、および‥‥行う‥‥私、しかし、恐らく、注意深くて以来、それは彼の父親、あるいは来た彼の祖父だった、親がmi形成されれば、それに何度も注意しているだろう‥‥子孫である;
さらにそれ‥‥妙技のふりは、時々血液とともに下へ来る。」

84. 再び、私は返事をしなかった‥‥のために‥‥私は、アーイシャが私をだましていることを理解した、また、彼女がその楽しみを消耗することができた前に、我々は、ウンスロポガースと彼の部下がキャンプファイアを回って集められた場所に到着した。
彼は黙っているように座った、しかし多くのアニメーションを備えたゴロコは、絵のようで多彩な言語の戦いの話を話していた、あるいはそのその部分‥‥彼は見た、2人の負傷した人のために‥‥その分担をとらなかった‥‥また誰、頭とのそれらの毛布の上にあること‥‥前に押す、失神させる物語への熱心で聞いていた。
急に、それらはアーイシャを見つけた。また、立つことができるパーティーのものは立ち上がって跳ねた、一方‥‥だれもかれも、それらは、彼女にBayeteのロイヤルサルートを与えた。

85. 音が次第に弱まったまで、彼女は待った。
その後、彼女は言った、

86.」私はあなたに感謝するために来る‥‥またあなたの人、斧のO使いこなす人、あなた自身に示した‥‥戦いにおいて非常に大きな‥‥またあなたに言うために‥‥私の精神は私に伝える‥‥皆‥‥あなたの、はい、それらさえ‥‥まだ病気で、再び自分の土地へ安全になり、通いで勤める‥‥名誉を備えたあなたの年。」

87. 再び、私がそれをそれらに翻訳した時、それらはこの愉快な知能で挨拶した。というのは、もちろん、それらはアラビア語を知らなかったからである。
その後、彼女は進んだ、

88.」私は伝えられる、ウンスロポガース(ライオンの息子)、ある王があなたの土地で命名されたとして、レズに対してした戦いは非常に大きな戦いだった、またそれ‥‥あなたのもののような跳躍‥‥彼の頭の上に‥‥彼が外装を着用していなかったところで、より後部の部分上の斧で彼を強打し、彼を彼の死に連れて来た時、見られていない‥‥の前に、および‥‥再びあるだろう。」

89.Iはその言葉を与えた。また、謙遜より真実を好むウンスロポガースは、これがそうであると断然返答した。
90.」その戦いとそのために‥‥飛ぶ。」アーイシャは進んだ、「行っており行う他の行為に関しては、私の精神は、あなたの名前が多くの世代の物語に住むだろうと私に伝える。
しかし、評判は死者にどの使用か。
したがって、私はあなたに提示を行う。
私とあなたとここで待つ‥‥規定するものとする‥‥これら‥‥アマハッガー人、そしてそれらで‥‥レズの人々の残り。
あなたの牛は無数であるものとする‥‥そしてあなたの奥さん‥‥土地とあなたの子どもたちで最も明瞭に多数、のために‥‥私はある呪いを上げよう‥‥から‥‥それ以上ない、子がないだろうように、あなたから。
あなたは受理するか、斧のOホルダー。」

91. 彼が理解した時、ウンスロポガースは、瞬間を熟考した後に、私がこの土地にとどまりそのような賢明な言葉を話し、彼女の意志で戦いに現われて、姿を消すことができた白人の首長と結婚し、そして山トップのように雲(それは彼女のベールへの言及する彼の道だった)の中の彼女の頭を隠したかどうか尋ねた。

92.Iは、直ちに私が種類の何もするつもりであり、直ちに言葉を後悔したという決定で答えた、以来、私は、ズールー語で話したが、彼女が私の顔からそれらの意味を読んだと思う。
とにかく、彼女は、それらの漂流を理解した。

93.」彼に伝える、アラン。」「彼女は一種の氷の丁寧さで言った、ここで止まらないだろう‥‥また私と結婚する、常に、彼が非常に多くの女性の手がその心臓に打たれたはいを持っている戸口で取るに足らない人にならないだろうと私が夫に選んだ場合、それらさえ‥‥それはある‥‥黒いそして‥‥ない、私は考える、無駄に。
1、さらに、この人は自分を非常に利口に考えるので、彼は、学習するために何も残さないと信じる、そしてしかしながら、公平で、彼に見せられる真実のすべての花の中で、単に毒の臭いをかぐ、そしての下に、それの育成、虚偽の総体の根だけが腐敗の中で設けられたのを見る。
彼にこれらのものを伝える、アラン、それがあなたを喜ばせる場合。」

94.「それは私を喜ばせない。」私は彼女の侮辱に対する怒りで答えた。

95.」および‥‥それである‥‥必要、アラン、以来‥‥正しく使用するその未開の舌の意味を私が理解したならば、彼に既に伝えた。
さて、冗談パスをさせる、O人‥‥誰‥‥最も‥‥事態‥‥アーイシャの夫であることを望む、そして誰‥‥アーイシャ‥‥最も‥‥事態‥‥彼女の配偶者として望む、またあなたなしでは、彼はコールにとどまらないだろうと私が了解するので、斧持ち手に何も尋ねない。
および‥‥確かにそれである‥‥運命で定まっている‥‥彼は今のところそうするべきである‥‥私の精神は、私がなくなった瞬間を話した時それが何を私に見せないようにしておいたか私に伝える、この勇士は、大きな戦いでずっと遠くに死ぬものとする‥‥そしてそれ‥‥の間で‥‥その後‥‥また、今、多くの悲しみが、一つのを保存する彼を待つ、知っている‥‥ない‥‥女性への愛情を勝ち取る方法。
私が彼にそれを与えることができれば彼がその後どの報酬を望むか彼にさらに言わせてください。それは彼のものであるものとする。」

96. 再び、私は翻訳した。
ウンスロポガースは、無関心で考えられた冷静な静寂中の、およびIとしての彼女の予言を受け取り、単に返答で言った、

97.」私が勝ち取った栄光は私の報酬である‥‥そしてその‥‥ただ一つ‥‥愉快‥‥私はこの女王の手によって求める、できれば、彼女が私に私の心がそのために空腹の女性の、およびそれを備えた姿をくれるべきということである‥‥この女性がその土地にどこへ住んでいるという知識‥‥私はすべての人のように旅行する。」

98. 彼女は、いつアーイシャが言ったこれらの言葉を聞いたか、

99.」真実、私は忘れた。
あなたの心はさらに空腹であると私は思う、アラン、もう見ない種々の顔のビジョンのために。
さて、私は最善を尽くすが、単に信頼以来自分の能力を十分に発揮しよう、どのように‥‥私はできる‥‥この人は1の暗さの門をそのように貫通するために努力するに違いない‥‥信じない、それらが私の言葉で開くと知っている?
日没明日向けで、両方ともあなたに、私に来てください。」

100. あたかも主題を変更するために、彼女がコール(それについて彼女は私に真実か誤りであるとても面白い歴史を伝えた)について私にずっと話すかのように、そのとき、私はここで省略する。

101. 詳細に、あたかも会話が終了されたことを示すために手を振って、急に、彼女が疲れてきたかのように、アーイシャは負傷した人に行き、順番にそれらに各々触れた。

102.彼女は「今、それらが速やかに回復するだろうと言った。」また、その場所を去ることは暗さに入った。

 

52.She laughed as she answered,

53."Perhaps I did not come at all. Perhaps you only thought I came; since I seemed to be there the rest matters nothing."

54.As I still looked unconvinced she went on,

55."Oh! foolish man, seek not to learn of that which is too high for you. Yet listen. You in your ignorance suppose that the soul dwells within the body, do you not?"

56.I answered that I had always been under this impression.

57."Yet, Allan, it is otherwise, for the body dwells within the soul."

58."Like the pearl in an oyster," I suggested.

59."Aye, in a sense, since the pearl which to you is beautiful, is to the oyster a sickness and a poison, and so is the body to the soul whose temple it troubles and defiles. Yet round it is the white and holy soul that ever seeks to bring the vile body to its own purity and colour, yet oft-times fails. Learn, Allan, that flesh and spirit are the deadliest foes joined together by a high decree that they may forget their hate and perfect each other, or failing, be separate to all eternity, the spirit going to its own place and the flesh to its corruption."

60."A strange theory," I said.

61."Aye, Allan, and one which is so new to you that never will you understand it. Yet it is true and I set it out for this reason. The soul of man, being at liberty and not cooped within his narrow breast, is in touch with that soul of the Universe, which men know as God Whom they call by many names. Therefore it has all knowledge and perhaps all power, and at times the body within it, if it be a wise body, can draw from this well of knowledge and abounding power. So at least can I. And now you will understand why I am so good a doctoress and how I came to appear in the battle, as you said, at the right time, and to leave it when my work was done."

62."Oh! yes," I answered, "I quite understand. I thank you much for putting it so plainly."

63.She laughed a little, appreciating my jest, looked at the sleeping Inez, and said,

64."The fair body of this lady dwells in a large soul, I think, though one of a somewhat sombre hue, for souls have their colours, Allan, and stain that which is within them. She will never be a happy woman."

65."The black people named her Sad-Eyes," I said.

66."Is it so? Well, I name her Sad-Heart, though for such often there is joy at last. Meanwhile she will forget; yes, she will forget the worst and how narrow was the edge between her and the arms of Rezu."

67."Just the width of the blade of the axe, Inkosikaas," I answered. "But tell me, Ayesha, why could not that axe cut and why did my bullets flatten or turn aside when these smote the breast of Rezu?"

68."Because his front-armour was good, Allan, I suppose," she replied indifferently, "and on his back he wore none."

69."Then why did you fill my ears with such a different tale about that horrible giant having drunk of a Cup of Life, and all the rest?" I asked with irritation.

70."I have forgotten, Allan. Perhaps because the curious, such as you are, like to hear tales even stranger than their own, which in the days to be may become their own. Therefore you will be wise to believe only what I do, and of what I tell you, nothing."

71."I don't," I exclaimed exasperated.

72.She laughed again and replied,

73."What need to say to me that which I know already? Yet perhaps in the future it may be different, since often by the alchemy of the mind the fables of our youth are changed into the facts of our age, and we come to believe in anything, as your little yellow man believes in some savage named Zikali, and those Amahagger believe in the talisman round your neck, and I who am the maddest of you all, believe in Love and Wisdom, and the black warrior, Umslopogaas, believes in the virtue of that great axe of his, rather than in those of his own courage and of the strength that wields it. Fools, every one of us, though perchance I am the greatest fool among them. Now take me to the warrior, Umslopogaas, whom I would thank, as I thank you, Allan, and the little yellow man, although he jeers at me with his sharp tongue, not knowing that if I were angered, with a breath I could cause him to cease to be."

74."Then why did you not choose Rezu to cease to be, and his army also, Ayesha?"

75."It seems that I have done these things through the axe of Umslopogaas and by the help of your generalship, Allan. Why then, waste my own strength when yours lay to my hand?"

76."Because you had no power over Rezu, Ayesha, or so you told me."

77."Have I not said that my words are snowflakes, meant to melt and leave no trace, hiding my thoughts as this veil hides my beauty? Yet as the beauty is beneath the veil, perchance there is truth beneath the words, though not that truth you think. So you are well answered, and for the rest, I wonder whether Rezu thought I had no power over him when yonder on the mountain spur he saw me float down upon his companies like a spirit of the night. Well, perchance some day I shall learn this and many other things."

78.I made no answer, since what was the use of arguing with a woman who told me frankly that all she said was false. So, although I longed to ask her why these Amahagger had such reverence for the talisman that Hans called the Great Medicine, since now I guessed that her first explanations concerning it were quite untrue, I held my tongue.

79.Yet as we went out of the house, by some coincidence she alluded to this very matter.

80."I wish to tell you, Allan," she said, "why it was those Amahagger would not accept you as a General till their eyes had seen that which you wear upon your breast. Their tale of a legend of this very thing seemed that of savages or of their cunning priests, not to be believed by a wise man such as you are, like some others that you have heard in Kor. Yet it has in it a grain of truth, for as it chanced a little while ago, about a hundred years ago, I think, the old wizard whose picture is cut upon the wood, came to visit her who held my place before me as ruler of this tribe—she was very like me and as I believe, my mother, Allan—because of her repute for wisdom.

81."At that time I have heard there was a question of war between the worshippers of Lulala and the grandfather of Rezu. But this Zikali told the People of Lulala that they must not fight the People of Rezu until in a day to come a white man should visit Kor and bring with him a piece of wood on which was cut the image of a dwarf like to that of Zikali himself. Then and not before they must fight and conquer the People of Rezu. Now this story came down among them and you who may have thought the first tale magical, will understand it in its simplicity: is it not so, you wise Allan?"

82."Oh! yes," I answered, "except that I do not see how Zikali can have come here a hundred years ago, since men do not live as long, although he pretends to have done so."

83."No, Allan, nor do I, but perhaps it was his father, or his grandfather who came, since being observant, you will have noted that if the parent is mis-formed, so often are the descendants; also that the pretence of wizardry at times comes down with the blood."

84.Again I made no answer for I saw that Ayesha was fooling me, and before she could exhaust that amusement we reached the place where Umslopogaas and his men were gathered round a camp fire. He sat silent, but Goroko with much animation was telling the story of the fight in picturesque and colourful language, or that part of it which he had seen, for the benefit of the two wounded men who took no share in it and who, lying on their blankets with heads thrust forward, were listening with eagerness to the entrancing tale. Suddenly they caught sight of Ayesha, and those of the party who could stand sprang to their feet, while one and all they gave her the royal salute of Bayete.

85.She waited till the sound had died away. Then she said,

86."I come to thank you and your men, O Wielder of the Axe, who have shown yourself very great in battle, and to say to you that my Spirit tells me that every one of you, yes, even those who are still sick, will come safe to your own land again and live out your years with honour."

87.Again they saluted at this pleasing intelligence, when I had translated it to them, for of course they knew no Arabic. Then she went on,

88."I am told, Umslopogaas, Son of the Lion, as a certain king was named in your land, that the fight you made against Rezu was a very great fight, and that such a leap as yours above his head when you smote him with the axe on the hinder parts where he wore no armour, and brought him to his death, has not been seen before, nor will be again."

89.I rendered the words, and Umslopogaas, preferring truth to modesty, replied emphatically that this was the case.

90."Because of that fight and that leap," Ayesha went on, "as for other deeds that you have done and will do, my Spirit tells me that your name will live in story for many generations. Yet of what use is fame to the dead? Therefore I make you an offer. Bide here with me and you shall rule these Amahagger, and with them the remnant of the People of Rezu. Your cattle shall be countless and your wives the fairest in the land, and your children many, for I will lift a certain curse from off you so that no more shall you be childless. Do you accept, O Holder of the Axe?"

91.When he understood, Umslopogaas, after pondering a moment, asked if I meant to stay in this land and marry the white chieftainess who spoke such wise words and could appear and disappear in the battle at her will, and like a mountain-top hid her head in a cloud, which was his way of alluding to her veil.

92.I answered at once and with decision that I intended to do nothing of the sort and immediately regretted my words, since, although I spoke in Zulu, I suppose she read their meaning from my face. At any rate she understood the drift of them.

93."Tell him, Allan," she said with a kind of icy politeness, "that you will not stop here and marry me, because if ever I chose a husband he would not be a little man at the doors of whose heart so many women's hands have knocked—yes, even those that are black—and not, I think, in vain. One, moreover, who holds himself so clever that he believes he has nothing left to learn, and in every flower of truth that is shown to him, however fair, smells only poison, and beneath, nurturing it, sees only the gross root of falsehood planted in corruption. Tell him these things, Allan, if it pleases you."

94."It does not please me," I answered in a rage at her insults.

95."Nor is it needful, Allan, since if I caught the meaning of that barbarous tongue you use aright, you have told him already. Well, let the jest pass, O man who least of all things desires to be Ayesha's husband, and whom Ayesha least of all things desires as her spouse, and ask the Axe-bearer nothing since I perceive that without you he will not stay at Kor. Nor indeed is it fated that he should do so, for now my Spirit tells me what it hid from me when I spoke a moment gone, that this warrior shall die in a great fight far away and that between then and now much sorrow waits him who save that of one, knows not how to win the love of women. Let him say moreover what reward he desires since if I can give it to him, it shall be his."

96.Again I translated. Umslopogaas received her prophecies in stoical silence, and as I thought with indifference, and only said in reply,

97."The glory that I have won is my reward and the only boon I seek at this queen's hands is that if she can she should give me sight of a woman for whom my heart is hungry, and with it knowledge that this woman lives in that land whither I travel like all men."

98.When she heard these words Ayesha said,

99."True, I had forgotten. Your heart also is hungry, I think, Allan, for the vision of sundry faces that you see no more. Well, I will do my best, but since only faith fulfils itself, how can I who must strive to pierce the gates of darkness for one so unbelieving, know that they will open at my word? Come to me, both of you, at the sunset to-morrow."

100.Then as though to change the subject, she talked to me for a long while about Kor, of which she told me a most interesting history, true or false, that I omit here.

101.At length, as though suddenly she had grown tired, waving her hand to show that the conversation was ended, Ayesha went to the wounded men and touched them each in turn.

102."Now they will recover swiftly," she said, and leaving the place was gone into the darkness.



コメントを投稿