ハガードの作品を読むために

H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガードが大好きです。

She and Allan 女王とアラン 第19章 THE SPELL 呪文 (1) 機械翻訳

2014-03-06 19:00:57 | 日記

CHAPTER XIX

THE SPELL

 呪文

1.Of 私が必要とするコールへの我々の帰り‥‥何もやがて、我々がその面白い破滅に達した以外は言わない。
その旅行は、1つのものによって主として目立った、この場合においては、私が1番目のために想像する‥‥そして、時に‥‥彼の生活では、ウンスロポガースは、少なくともその方法の一部用にごみに入れて運ばれることを承諾した。
傷つけられずに、私が言ったように、彼はいた。というのは、強力な敵対者の斧は一度も彼の皮膚に触れるのと同じ量に持っていなかったからである。
彼が苦しんだものは衝撃だった、一種の崩壊、以来、ほとんどはそれを思わなかったが、この偉大で、完全に勇敢な勇士は実際は神経質で神経過敏の人だった。

2.Itはそうである‥‥その(単に)それが何でもの最も高いポイントおよびこれに登って神経質‥‥すべての他のものの時点で戦いに該当する。
レズを備えたその恐ろしい騒ぎはズールー族に対する大きな重圧だった。
彼自身がそれを置くとともに、特に外装のためにところ、正面の中で彼を傷つけることができないことを彼が知った時、彼から「魔法使いは強さを吸収していた。」また、彼の悪知恵に起因することは彼を後ろに攻撃することができなかった。
その後、それは、彼が彼の頭を飛び越えて、彼が飛んだとともに後ろにぶつかる絶望的な手段を想像したということだった、策略、彼は私に伝えた、シールド・リングを壊し、かつその中心の中で立っていた人に連絡するために若かった時、彼は以前以前に数年をしていた。
レズの頭ウンスロポガースの上のこの大きな跳躍が知っていた3.In‥‥彼は成功するかあるいは殺害されなければならない。それは次には私の死および他のもののそれを意味するだろう。
この理由で、彼は、単独で、彼がそのような猛烈なスプリングに必要な速度を次第に上げることができたところへ、より高く進歩するために飛ぶように見える恥に直面した。

4. よく、彼はやった‥‥またそのために克服された、また、終わりだった、しかし、彼が言ったように、それは彼を残した、「それが長い冬眠の後に太陽の中へのその穴から徐行する場合のヘビとして弱い。」

5.Of 1もの(ウンスロポガース)は、彼がすなわち感謝していると付け加えた‥‥レズは彼の腕を円形にすることに成功していなかった‥‥彼、もし持っていれば「ヒヒがトウモロコシの穂軸を壊すとともに」彼を壊したと彼が全く確信したので。
強さはない‥‥ない‥‥彼の(さえ)、その巨大な、ゴリラのような人の鉄の能力に抵抗したことができた。

6.Iは、レズの広大な胸に注意した彼、および増大する筋肉(さらに鋼にhaftedされた斧(どれ、私がそれを捜し求めて、もしアマハッガー人のうちの1つによって盗まれた私はば行方不明だった時、(ところで))で彼が打った風の重量)に合った。

7. その強さが顔から古く見えた人に、どこから来たかと私が思った。
結局そこに偶然にあった、サムソンの伝説中のある真実‥‥また、それは彼の巨大なあごひげおよびそれらの長いロックの中に居住したか。
言うことができなかった。また、恐らく、その人はそのために、ほんのヘラクレスの異常だった‥‥彼はヘラクレスと同じくらい強かった‥‥私が彼の功績を後で聞いたというすべての話は、疑問に余地をほとんど残したとは限らなかった。

8. 約1つのものは単に私だった‥‥彼に関してある、すなわち、彼の超自然的な能力の物語は最も単なるぺてんだった。
彼は、単に「強い人」(例はその人に地球の至る所の不思議な功績を行うのをまだ見られていない)の家族の代表のうちの1人だった。

9. 残りについては、私も彼、または彼の防弾服を診察することができた前に、彼は死んでおり、それらのアマハッガー人血液猟犬によって解体された。また、彼と話の終了があった。
しかし、私が貧しいロバートソン(彼が落ちたところで、我々がそれを埋めたとともに、私はそれを行った)の死体を見て、非常に大きいがそれを見た時‥‥そして厚いセット、それは、レズの斧の単一の風によって2にほとんど裂かれた、私はこの野蛮人の能力は何だったに違いあるか理解するために来た。
野蛮な

10.I発言権だが私は、これがレズの正しい記述かどうか分からない。
明らかに、彼は、さらに種類の宗教を持っていた‥‥想像、彼の女王であるために白人の女性の窃盗によって示されたとして;
彼女を彼が恐れたアーイシャに似るために彼が隠すことによって;
意図した和解的な犠牲によって;
彼女のサービスを誓われた女性の警戒によって、それらが持っていた時、誰が彼女を殺そうとした聖職者および後で傾倒した自殺を殺害したかは、それらのオフィスに、および他のものによって失敗した。
これはすべて、個々の定規の側の野蛮(恐らく忘れられた文明からの存続)あるいは恐らく在来の能力以上の何かを示した。
私は知らない。また、それは重要である‥‥無。

11. レズは死んでいる。また、世界から、勉強しに彼の人々のより多くの物が行くことができることを知りたい彼およびそれらがよく除去される‥‥のように‥‥自分の生息地でそれらに残る、どれ‥‥自分としては、私がもっと(どんな)も訪れたくない。

12. 撹拌されないコール貧しいアイネズへの我々の旅行中に。
ごみで彼女を見に、行った場合は常に、私は、彼女が目のそこに役目であるのを見つけた‥‥開く‥‥そして1つの‥‥固定した‥‥彼女が死なないのではないかと私が心配し始めたので、私を非常に怖がらせた彼女の顔で凝視する。
しかしながら、私は、彼女を助けるために何もすることができなかった、以外は‥‥最高速度を持ち手に煽る。
丘を下って、および平原を横切って非常に速やかに旅行したので、我々はちょうど太陽が沈んでいたように、コールに達した。
我々が堀を横断するとともに、私は、ビラリ老人が我々に会うために来るのに気づいた。
これ‥‥彼は多くの弓で行った、ごみから目を不安に離さないこと‥‥どれ‥‥彼は穏やかなウンスロポガースを学習した。
確かに‥‥彼の態度、我々の2人へのアマハッガー人のそれおよびハンスなど、半分神のものとして、レズに対する我々の勝利および斧の下の彼の死の後、それらが我々を傍観し、我々を従って扱ったので、その時からほとんど惨めになった。

13.」Oの強力な一般的な(彼は言った、)彼女誰コマンド‥‥彼女の準備ができているようになった場所へ病気の女性を導くように私に命じる、すれば、彼女の世話をするように、それはあなたのものに近い。」

14.Iは、アイネズが病気であるが疲れすぎていたので、質問をすることができていなかったことをアーイシャがどのようにして知っているかと思った、単に彼に鉛を上に述べた。
これ‥‥彼は我々をどうやら掃かれ、清潔になり、供給されており、そして、如才なくマットでroofedされた私たち自身の地域の隣の別の荒廃した家へ連れて行って、行った、その結果、それは実際に全く快適だった。
ここで、我々は、非常に優れたタイプの2人の中年女性を見つけた、誰、ビラリは私に通知した、病人の貿易看護師のそばにあった。
彼女がベッドで置かれたのを見て、その場合が、私が、彼女に私が所有した少数のどの薬を投与しなければならないか知らずに、手療治をしようとすることを挑んだものではなかったので、私はそれらのチャージへのアイネズを委託した。
さらに、ビラリは、彼女が訪ねることができたように、すぐに、彼女誰コマンドが彼女を訪ねて、「再び彼女によくなる」という情報で私を慰めた。

15.Iは次のことを答えた‥‥私は望んだ‥‥したがって‥‥また我々の居所へ行った‥‥私が優れた食事を見つけたところで‥‥準備ができている‥‥料理された‥‥またそれで‥‥石の細口瓶、内容の‥‥ビラリは言った‥‥我々はアーイシャのコマンドによって飲む3すべてだった、それが食卓を片付けるだろうと宣言した‥‥我々の疲労。

16.Iは材料を試みた、それはシェリーのように色の中の浅黄色だった‥‥また、何でもについては、私は知っていた、それは味に非常に強く見えなかったが、最も慰めて、それを見つけるために毒かもしれない。
確かに、また、まもなく、私のすべての大きな疲労が廃棄された外套のように私から落ちたので、その結果は素晴らしかった。また、私は素晴らしい欲求で自分を見つけた。また、私より気分がよくなりより強いは何年も行った。
要するに、その飲料は最上の「カクテル」だった、私のみは、そのうちの1つを望む‥‥任意の感覚の中でではなく全く無害な薬草からそれが蒸留されるとアーイシャは私に後で伝えたが、私はレシピを所有した‥‥精神。

17. これを発見して、私は、さらにウンスロポガース(この人は負傷したズールー族といた)に、ハンスにそのうちのいくらかを与えた、誰、我々は見つけた、全快の方へよく進歩していた、そして‥‥結局‥‥ゴロコに‥‥さらに疲弊していた。
これらのすべての上で‥‥その影響‥‥魔法‥‥醸造する‥‥とても満足であると分かった。

18. その後、洗って、この点で、ハンス(この人は近くの地面に座っていた)は遠くに私の最も素晴らしい努力を外通ったが、私は素晴らしい夕食を食べた。

19.「非常に悪く行ったかもしれない時、主人(彼は言った、)ものは我々と非常によく行った。
主人赤いあごひげは死んでいる。また、月光でいっぱいの脳はどれかにとって悪い仲間である。狂人が後に見るのが難しかっただろうので、それはよいものである。
おお!
疑いもなく、彼は調子がよい‥‥死んでいる、が‥‥牧師が持つあなたの尊ぶお父さん‥‥火の場所に彼をそこに世話する困難な仕事。」

20.「恐らく」、私は嘆息で精神異常者を実践するより死んでいるほうがよいので。と言った。
しかし、私が心配するものはそれである‥‥彼の娘がついていく女性‥‥彼。」

21.」おお、いいえ!
主人。」ハンスを喜んで返答した、「が‥‥多分‥‥それが彼女の血液の中で、および確かなであることをあなたが理解するので、彼女はさらに常に、少し怒っているだろう‥‥彼女は恐ろしいものを傍観した。
しかし、大きな薬は、我々がこれほど多くの問題をとり、彼女を救うためにそのような大きな危険に入った後、彼女が死なないよう気を付けるだろう。
大きな医学が非常に素晴らしいことはめえっと鳴く。
第一に‥‥それはあなたになる‥‥の上に‥‥それら‥‥アマハッガー人‥‥布の中の彼女の頭を縛る魔女が十分によく知っていたので、あなたなしでは戦っていないだろう。
その後、それは我々を連れて来る‥‥戦いを通じて安全‥‥また老人を食べる巨人を殺すためにウンスロポガースに強さを与える。」

22.「なぜそれは、彼を殺すために私に強さを与えなかったのか、ハンス。
私は彼に彼の胸の上に2つの速射猟銃用弾丸を持たせる、ダンスをする杖を備えたつのの上のタップだけどれが彼を傷つけたかは、雄牛水牛を傷つけるだろう。」

23.」おお! 主人、恐らく、彼を恋しく思った、この人は、事態を時々打つので、常にそうすると思う。」

24. 私が横柄のこの部分に起きるかどうか確かめるのを待ったこと、どれ‥‥もちろん、私はしなかった、彼は私を容易にがっかりさせること経由で進んだ、「あるいは、恐らく、彼は、あごひげの下の非常によい外装を着用していた、のために‥‥私は見た‥‥幾分‥‥それら‥‥彼の髪を取り外し、彼を粉砕するアマハッガー人は、真鍮の小さなビットのように見えたものを持ち去る。
さらに、大きな薬は、そうでなければ、ウンスロポガースが彼の一生のことが残念だっただろう、今、2つの後部を備えたコックほど誇れる世界のあちこちを歩き、一晩中鳴くので、彼があなたによってではなくウンスロポガースによって殺されるべきであることを意味した‥‥と同様に‥‥一日中。
その後、主人、レズが正方形とアマハッガー人を壊した時‥‥走り始めた、疑問なしで‥‥それは大きな薬だった‥‥それらの心臓を変更し、再びそれらを勇敢にした、その結果‥‥それらは正しい瞬間に向かって突撃した‥‥彼らが、それがあなたの胸の上で、および食べ尽くされる代わりに前に行くのを見た時、人食いをさいなんだ。」

25.」確かに!
私は、向こうに居住するレディーは有利と不利と両面を持つと思いました、そのビジネス。
あなたは彼女に会いましたか、ハンス。」

26.」おお、はい!
私は彼女に会いました、主人、また、私は、彼女が上げた疑問なしで、彼女の頭、およびレズの人々はどれくらい醜いかいつ分かったかの上からの布はすぐ下に顔だったと思います、それはそれらを少し怖がらせました。
確か、大きな薬、さらに彼女にその考えを注ぐ、のために、主人、ばかげた女性はそのような場合に何を行うことができましたか。
あなたを行った、常に赤ん坊に授乳する以外は戦いに、あるいは他の何でものための役に立った女性およびこのことを知っている、それをしさえしない、そのシートの下で非常に恐ろしいので疑問はない、人は、彼女と結婚するを分かりません。」

27. 今、私は偶然見上げて、ランプに照らしてアーイシャがハンスの6フィート以内に、部屋(彼女は開いた戸口を通ってそれに入った)で確かに離れるのを見ました。

28.」確かな主人である。」彼は進みました、「ぼろのこの束は、幽霊であるふりをすることにより人々を怖がらせる、単なる共通の古いごまかしです、として、もしそれらに道のオープナーの大きな薬ではなくアマハッガー人チャージを悪臭で追い出させたのが彼女だったと彼女が言う勇気があれば、私は彼女に公然と彼女に伝えるでしょう。」

29. 今、私は話すためにまた麻痺しました、また、それが幸運なアーイシャであると私が考えていた間、理解しなかった、オランダ、彼女は移動した、少量、その結果、彼女の後ろのランプのうちの1つはうずくまるハンスの後部上へ彼女の影を落ちさせた、またその上に、床の上へ、を越えて。
次に、彼はそれを見て、フード付きの頭の歪曲された形をゆっくり凝視しました、彼の首丸をねじで留めて、彼の後ろに上方へ見た。

30. しばらく、彼は、あたかも冷凍かのように凝視し続けました、発する(その後)こと、1つの、野生、叫ぶ、彼は家からボルトで締められて、夜立ち上がってよじ登り、夜へ消えました。

31.」それは見えます、アラン。」アーイシャはゆっくり言った、「あなたのより向こうの黄色の類人猿はいる、雌ヒョウが木の下にいない場合に、杖を投げることで非常に大胆。
しかし、彼女が来る場合、それは彼とそうでなければあります。
おお!
弁解をしない、のために、私はよく知っている、彼は、私の悪いものを話していた、類人猿として奇妙なことがそうであるので、彼は、私のベールの後ろにあるものを学習することを焼く、また単純である、次のことを信じる、女性は顔を隠さないだろう、その方法は人の美味に喜ばせていなかった。」

32. その後、私の軽減に、彼女は少量を柔らかに笑いました、それは彼女がユーモアセンスを持っていたことを私に示し、進んだ、「よく、彼をある、のために、レズのホストをひそかに見張るために、いつ外出したか、犠牲の石によって殺害者聖職者を突き刺したか示したように、彼はよい類人猿で、方法において勇敢です。」

33.」どのように、できる、ハンスとアーイシャの言葉を知っています。」私は尋ねました、「彼が学習したことがない舌の中で話したことを理解すること」

34.」偶然に、私は顔を読みます、アラン。」

35.」あるいは後部。」私は示唆しました、彼のが彼女に向けられたことを思い出すこと

36.」あるいは後退する、あるいは音声、あるいは心臓。
どれがほとんど重要ではありません、読み取り以来、私は行います。
しかし、そのような幼稚な話と関係を断っており、私をレズの爪、および死より悪い運命から急につかまれたこの少女ヘ導きます。
理解しますか、アラン、それは悪魔レズの前に彼女を妻へ連れて行った、計画は、彼女のために彼女自身の父親を犠牲にし、次に、彼女との女性が食べられたとともに、彼を食べることでした、そして彼女の目の前に?
今、父親は死んでいます、小さな黄色の人は言ったと私が思うので、それは適切である、に、あなた否、スタートする、ない、私は彼の背からそれを読みます[ha!-JB]以来、持っていた、彼は生きていました、その脳は腐敗した、彼は死の日まで荒れ狂っていたでしょう。
したがってよりよく、彼はすべてによって征服しがたい敵対者と戦う人のように死ぬべきです、1つ保存します。
しかし、彼女はまだ生きています。」

37.」常に、しかし不注意、アーイシャ。」

38.」どれ、大きな問題では、彼女が渡したようなものは神聖だった状態(Oアラン)です。
あなたを熟考する、そこで常に日でなかった、そして数か月、不注意の中で眠って、嬉しかった時、自分の生命で?
また私たちはするべきである、ない、偶然に、より幸福である、私たちはすべて、動物のように、私たちが思い出すことができなかった場合、予知し理解します?
おお!
天の人会談、しかし私を信じる、しかしながら、実際の天は生命と不眠以来、安眠の睡眠のうちの1つです、高い、それらの規模、そして星(中間の努力)がであるものすべての上で、どれ、非常にしばしば誤解していること、生じるに違いない、悲しみあるいはすべてを損なう後悔。
今来てください。」

39.So 私は、私たちが、アイネズが彼女の未開の装飾でまだ覆われたように(ベールは彼女の顔から引かれましたが、)ベッドに位置しているのを見つけた次の荒廃した家へ彼女に先行しました。
そこに、彼女、びっくり仰天していて、賭ける、そしてまだその一方で女性は彼女を見ました。
アーイシャは彼女を時間を見て、次に、私に言いました、

40.」したがって、それらは、アーイシャの模造品およびイメージであるために彼女を飾り立てました、またそのうちに私のまさに自己としてそれらの野蛮人によって認められた、また彼女にロイヤルティのシールをさらにけしかける。」また、彼女は、太陽の類似が押されたゴールドディスクを指摘しました。
「さて、彼女はそうです、1つの、公平、初回、白い、また優しく生じた、私が多くの時代のために見た最初のそのようなもの。
また、彼女もこの策略を望みませんでした。
さらに、彼女は傷をとっていません;
彼女の魂は沈みました、恐怖の海およびそれへ深い、確かなところへ、すべてある、それは再び引くことができます。
しかし、私は、しばらくの間、彼女がゼロを思い出すべきのは最良であると思います、ように、彼女の脳破損、彼女の父親のを行ったとして、また、したがって、私のネットは彼女を引きずらないものとします、メモリへの後部。
将来の日に、その後それにそれを優しくあまりにではなく返らせる、のために、したがって、すべてするものとする、この恐怖、彼女に悲しい形が影のように移動する空間になる、また、影がすぐにあるように、悟らせる感覚によって夢より保持されるためにもう忘れず行った。
わきへ寄る、アラン、また、あなたたち、女性はしばらくの間私たちを残します。」
従われた

41.Iと女性はお辞儀し行きました。
その後、アーイシャは彼女のベールを引き上げてアイネズのベッドによってひざまずきました。しかし、それを認めますが、私が彼女の顔を見ることができなかったのと同じ方法で、私は、そうしようとしました。
しかしながら、私は、彼女がアイネズのものに対して唇をセットすることが分かりました、また、私が彼女の運動によって集めるとともに、彼女の唇へ呼吸するように見えました。
さらに、彼女は手を上げました。また、1分あるいはそれ以上の間、アイネズの心でそれらのうちの1つを置くことは、彼女の指先で額で彼女に触れるために時々休止して、目の上に左右に他方を動かしました。

42. まもなく、アイネズは動き起きていました。アーイシャは、床で立っており、彼女の唇にそれを固定したミルクの容器をとりました。
アイネズは最後の低下を祝って乾杯し、次に、再びベッド上へ沈みました。
もうしばらく、アーイシャは、彼女の手の運動を継続しました、その後、彼女のベールを落とし、上昇した。

43.」見る、私は、彼女上の期間を置きました。」彼女は近づいているために私に合図して言いました。

44.Iはそうし、今、アイネズの目が閉じられ、彼女が、深いおよび自然睡眠に突っ込まれるように見えた、と了解しました。

45.」したがって、彼女は今夜、および続くその日の間残るでしょう。」アーイシャは言いました、「また、彼女がそれを起こす場合、自分をもう一度信じるためにあるだろうと私は思います、幸福な子ども。
彼女が家を見なって初めて、再び、でしょう、彼女、彼女の女らしさそして次にこのすべての物語が彼女によって忘れられるだろうと分かります。
彼女の父親について、あなたが川動物をともに探すために外出した時および彼女が求めれば、彼が死んだと彼女に伝えなければなりません、のために、ある、他のもの、それらは去りました。
しかし、私は、私が彼女の魂の上のそのコマンドを置いたので、彼が死んでいることを知る時、彼女はほとんどもっと尋ねないだろうと思います。」

46.」催眠暗示。」考えられた、私、自分に、「そして私のみ、それが動かす天への希望。」

47. アーイシャは、何が私の心を通り抜けていたか推測するように見えました。というのは、彼女はうなずき言ったからです、

48.」恐れ(アラン)を持っていない、のために、私はそうです、何「魔女」と呼ばれる黒い斧持ち手および小さな黄色の人、どの手段、教えられるあなたが知っているとして、医学および他のものについての知識を持っており、この人はミステリーのうちのいくつかの鍵を握る人、ネイチャーに隠されたその嘘。」

49.「「例えば」」と私は示唆しました。「再びさらに正しい瞬間に正しい瞬間の、およびそれからの戦いへあなた自身を輸送する方法の」

50.」はい(アラン)、遠くから見て以来、私は、それらのアマハッガー人野良犬が逃げるところであり、私が、それらを元気づけて、かつレズの軍隊に恐れを入れるためにそこに必要だったことを理解しました。
したがって、私は来ました。」
51.「しかし、あなたはどのように来ましたか、アーイシャ。」

1.Of our return to Kor I need say nothing, except that in due course we reached that interesting ruin. The journey was chiefly remarkable for one thing, that on this occasion, I imagine for the first and last time in his life, Umslopogaas consented to be carried in a litter, at least for part of the way. He was, as I have said, unwounded, for the axe of his mighty foe had never once so much as touched his skin. What he suffered from was shock, a kind of collapse, since, although few would have thought it, this great and utterly fearless warrior was at bottom a nervous, highly-strung man.

2.It is only the nervous that climb the highest points of anything, and this is true of fights as of all others. That fearful fray with Rezu had been a great strain on the Zulu. As he put it himself, "the wizard had sucked the strength" out of him, especially when he found that owing to his armour he could not harm him in front, and owing to his cunning could not get at him behind. Then it was that he conceived the desperate expedient of leaping over his head and smiting backwards as he leapt, a trick, he told me, that he had once played years before when he was young, in order to break a shield ring and reach one who stood in its centre.

3.In this great leap over Rezu's head Umslopogaas knew that he must succeed, or be slain, which in turn would mean my death and that of the others. For this reason he faced the shame of seeming to fly in order to gain the higher ground, whence alone he could gather the speed necessary to such a terrific spring.

4.Well, he made it and thereby conquered, and this was the end, but as he said, it had left him, "weak as a snake when it crawls out of its hole into the sun after the long winter sleep."

5.Of one thing, Umslopogaas added, he was thankful, namely that Rezu had never succeeded in getting his arms round him, since he was quite certain that if he had he would have broken him "as a baboon breaks a mealie-stalk." No strength, not even his, could have resisted the iron might of that huge, gorilla-like man.

6.I agreed with him who had noted Rezu's vast chest and swelling muscles, also the weight of the blows that he struck with the steel-hafted axe (which, by the way, when I sought for it, was missing, stolen, I suppose, by one of the Amahagger).

7.Whence did that strength come, I wondered, in one who from his face appeared to be old? Was there perchance, after all, some truth in the legend of Samson and did it dwell in that gigantic beard and those long locks of his? It was impossible to say and probably the man was but a Herculean freak, for that he was as strong as Hercules all the stories that I heard afterwards of his feats, left little room for doubt.

8.About one thing only was I certain in connection with him, namely, that the tales of his supernatural abilities were the merest humbug. He was simply one of the representatives of the family of "strong men," of whom examples are still to be seen doing marvellous feats all over the earth.

9.For the rest, he was dead and broken up by those Amahagger blood-hounds before I could examine him, or his body-armour either, and there was an end of him and his story. But when I looked at the corpse of poor Robertson, which I did as we buried it where he fell, and saw that though so large and thick-set, it was cleft almost in two by a single blow of Rezu's axe, I came to understand what the might of this savage must have been.

10.I say savage, but I am not sure that this is a right description of Rezu. Evidently he had a religion of a sort, also imagination, as was shown by the theft of the white woman to be his queen; by his veiling of her to resemble Ayesha whom he dreaded; by the intended propitiatory sacrifice; by the guard of women sworn to her service who slew the priest that tried to kill her, and afterwards committed suicide when they had failed in their office, and by other things. All this indicated something more than savagery, perhaps survivals from a forgotten civilisation, or perhaps native ability on the part of an individual ruler. I do not know and it matters nothing.

11.Rezu is dead and the world is well rid of him, and those who want to learn more of his people can go to study such as remain of them in their own habitat, which for my part I never wish to visit any more.

12.During our journey to Kor poor Inez never stirred. Whenever I went to look at her in the litter, I found her lying there with her eyes open and a fixed stare upon her face which frightened me very much, since I began to fear lest she should die. However I could do nothing to help her, except urge the bearers to top speed. So swiftly did we travel down the hill and across the plain that we reached Kor just as the sun was setting. As we crossed the moat I perceived old Billali coming to meet us. This he did with many bows, keeping an anxious eye upon the litter which he had learned contained Umslopogaas. Indeed his attitude and that of the Amahagger towards the two of us, and even Hans, thenceforward became almost abject, since after our victory over Rezu and his death beneath the axe, they looked upon us as half divine and treated us accordingly.

13."O mighty General," he said, "She-who-commands bids me conduct the lady who is sick to the place that has been made ready for her, which is near your own so that you may watch over her if you will."

14.I wondered how Ayesha knew that Inez was sick, but being too tired to ask questions, merely bade him lead on. This he did, taking us to another ruined house next to our own quarters which had been swept, cleaned and furnished after a fashion, and moreover cleverly roofed in with mats, so that it was really quite comfortable. Here we found two middle-aged women of a very superior type, who, Billali informed me, were by trade nurses of the sick. Having seen her laid upon her bed, I committed Inez to their charge, since the case was not one that I dared to try to doctor myself, not knowing what drug of the few I possessed should be administered to her. Moreover Billali comforted me with the information that soon She-who-commands would visit her and "make her well again," as she could do.

15.I answered that I hoped so and went to our quarters where I found an excellent meal ready cooked and with it a stone flagon, of the contents of which Billali said we were all three to drink by the command of Ayesha, who declared that it would take away our weariness.

16.I tried the stuff, which was pale yellow in colour like sherry and, for aught I knew, might be poison, to find it most comforting, though it did not seem to be very strong to the taste. Certainly, too, its effects were wonderful, since presently all my great weariness fell from me like a discarded cloak, and I found myself with a splendid appetite and feeling better and stronger than I had done for years. In short that drink was a "cocktail" of the best, one of which I only wish I possessed the recipe, though Ayesha told me afterwards that it was distilled from quite harmless herbs and not in any sense a spirit.

17.Having discovered this, I gave some of it to Hans, also to Umslopogaas, who was with the wounded Zulus, who, we found, were progressing well towards complete recovery, and lastly to Goroko who also was worn out. On all of these the effect of that magical brew proved most satisfactory.

18.Then, having washed, I ate a splendid dinner, though in this respect Hans, who was seated on the ground nearby, far outpassed my finest efforts.

19."Baas," he said, "things have gone very well with us when they might have gone very ill. The Baas Red-Beard is dead, which is a good thing, since a madman would have been difficult to look after, and a brain full of moonshine is a bad companion for any one. Oh! without doubt he is better dead, though your reverend father the Predikant will have a hard job looking after him there in the Place of Fires."

20."Perhaps," I said with a sigh, "since it is better to be dead than to live a lunatic. But what I fear is that the lady his daughter will follow him."

21."Oh, no! Baas," replied Hans cheerfully, "though I daresay that she will always be a little mad also, because you see it is in her blood and doubtless she has looked on dreadful things. But the Great Medicine will see to it that she does not die after we have taken so much trouble and gone into such big dangers to save her. That Great Medicine is very wonderful, Baas. First of all it makes you General over those Amahagger who without you would never have fought, as the Witch who ties up her head in a cloth knew well enough. Then it brings us safe through the battle and gives strength to Umslopogaas to kill the old man-eating giant."

22."Why did it not give me strength to kill him, Hans? I let him have two Express bullets on his chest, which hurt him no more than a tap upon the horns with a dancing stick would hurt a bull-buffalo."

23."Oh! Baas, perhaps you missed him, who because you hit things sometimes, think that you do so always."

24.Having waited to see if I would rise to this piece of insolence, which of course I did not, he went on by way of letting me down easily, "Or perhaps he wore very good armour under his beard, for I saw some of those Amahagger who pulled his hair off and cut him to pieces, go away with what looked like little bits of brass. Also the Great Medicine meant that he should be killed by Umslopogaas and not by you, since otherwise Umslopogaas would have been sad for the rest of his life, whereas now he will walk about the world as proud as a cock with two tails and crow all night as well as all day. Then, Baas, when Rezu broke the square and the Amahagger began to run, without doubt it was the Great Medicine which changed their hearts and made them brave again, so that they charged at the right moment when they saw it going forward on your breast, and instead of being eaten up, ate up the cannibals."

25."Indeed! I thought that the Lady who dwells yonder had something to do with that business. Did you see her, Hans?"

26."Oh, yes! I saw her, Baas, and I think that without doubt she lifted the cloth from over her head and when the people of Rezu saw how ugly was the face beneath, it did frighten them a little. But doubtless the Great Medicine put that thought into her also, for, Baas, what could a silly woman do in such a case? Did you ever know of a woman who was of any use in a battle, or for anything else except to nurse babies, and this one does not even do that, no doubt because being so hideous under that sheet, no man can be found to marry her."

27.Now I looked up by chance and in the light of the lamps saw Ayesha standing in the room, which she had entered through the open doorway, within six feet of Hans' back indeed.

28."Be sure Baas," he went on, "that this bundle of rags is nothing but a common old cheat who frightens people by pretending to be a spook, as, if she dared to say that it was she who made those stinking Amahagger charge, and not the Great Medicine of the Opener-of-Roads, I would tell her to her face."

29.Now I was too paralysed to speak, and while I was reflecting that it was fortunate Ayesha did not understand Dutch, she moved a little so that one of the lamps behind her caused her shadow to fall on to the back of the squatting Hans and over it on to the floor beyond. He saw it and stared at the distorted shape of the hooded head, then slowly screwed his neck round and looked upwards behind him.

30.For a moment he went on staring as though he were frozen, then uttering a wild yell, he scrambled to his feet, bolted out of the house and vanished into the night.

31."It seems, Allan," said Ayesha slowly, "that yonder yellow ape of yours is very bold at throwing sticks when the leopardess is not beneath the tree. But when she comes it is otherwise with him. Oh! make no excuse, for I know well that he was speaking ill things of me, because being curious, as apes are, he burns to learn what is behind my veil, and being simple, believes that no woman would hide her face unless its fashion were not pleasing to the nice taste of men."

32.Then, to my relief, she laughed a little, softly, which showed me that she had a sense of humour, and went on, "Well, let him be, for he is a good ape and courageous in his fashion, as he showed when he went out to spy upon the host of Rezu, and stabbed the murderer-priest by the stone of sacrifice."

33."How can you know the words of Hans, Ayesha," I asked, "seeing that he spoke in a tongue which you have never learned?"

34."Perchance I read faces, Allan."

35."Or backs," I suggested, remembering that his was turned to her.

36."Or backs, or voices, or hearts. It matters little which, since read I do. But have done with such childish talk and lead me to this maiden who has been snatched from the claws of Rezu and a fate that is worse than death. Do you understand, Allan, that ere the demon Rezu took her to wife, the plan was to sacrifice her own father to her and then eat him as the woman with her was eaten, and before her eyes? Now the father is dead, which is well, as I think the little yellow man said to you—nay, start not, I read it from his back [Ha!—JB]—since had he lived whose brain was rotted, he would have raved till his death's day. Better, therefore, that he should die like a man fighting against a foe unconquerable by all save one. But she still lives."

37."Aye, but mindless, Ayesha."

38."Which, in great trouble such as she has passed, is a blessed state, O Allan. Bethink you, have there not been days, aye and months, in your own life when you would have rejoiced to sleep in mindlessness? And should we not, perchance, be happier, all of us, if like the beasts we could not remember, foreknow and understand? Oh! men talk of Heaven, but believe me, the real Heaven is one of dreamless sleep, since life and wakefulness, however high their scale and on whatever star, mean struggle, which being so oft mistaken, must breed sorrow—or remorse that spoils all. Come now."

39.So I preceded her to the next ruined house where we found Inez lying on the bed still clothed in her barbaric trappings, although the veil had been drawn off her face. There she lay, wide-eyed and still, while the women watched her. Ayesha looked at her a while, then said to me,

40."So they tricked her out to be Ayesha's mock and image, and in time accepted by those barbarians as my very self, and even set the seals of royalty on her," and she pointed to the gold discs stamped with the likeness of the sun. "Well, she is a fair maiden, white and gently bred, the first such that I have seen for many an age. Nor did she wish this trickery. Moreover she has taken no hurt; her soul has sunk deep into a sea of horror and that is all, whence doubtless it can be drawn again. Yet I think it best that for a while she should remember naught, lest her brain break, as did her father's, and therefore no net of mine shall drag her back to memory. Let that return gently in future days, and then of it not too much, for so shall all this terror become to her a void in which sad shapes move like shadows, and as shadows are soon forgot and gone, no more to be held than dreams by the awakening sense. Stand aside, Allan, and you women, leave us for a while."

41.I obeyed, and the women bowed and went. Then Ayesha drew up her veil, and knelt down by the bed of Inez, but in such a fashion that I could not see her face although I admit that I tried to do so. I could see, however, that she set her lips against those of Inez and as I gathered by her motions, seemed to breathe into her lips. Also she lifted her hands and placing one of them upon the heart of Inez, for a minute or more swayed the other from side to side above her eyes, pausing at times to touch her upon the forehead with her finger-tips.

42.Presently Inez stirred and sat up, whereon Ayesha took a vessel of milk which stood upon the floor and held it to her lips. Inez drank to the last drop, then sank on to the bed again. For a while longer Ayesha continued the motions of her hands, then let fall her veil and rose.

43."Look, I have laid a spell upon her," she said, beckoning to me to draw near.

44.I did so and perceived that now the eyes of Inez were shut and that she seemed to be plunged in a deep and natural sleep.

45."So she will remain for this night and that day which follows," said Ayesha, "and when she wakes it will be, I think, to believe herself once more a happy child. Not until she sees her home again will she find her womanhood, and then all this story will be forgotten by her. Of her father you must tell her that he died when you went out to hunt the river-beasts together, and if she seeks for certain others, that they have gone away. But I think that she will ask little more when she learns that he is dead, since I have laid that command upon her soul."

46."Hypnotic suggestion," thought I to myself, "and I only hope to heaven that it will work."

47.Ayesha seemed to guess what was passing through my mind, for she nodded and said,

48."Have no fear, Allan, for I am what the black axe-bearer and the little yellow man called a 'witch' which means, as you who are instructed know, one who has knowledge of medicine and other things and who holds a key to some of the mysteries that lie hid in Nature."

49."For instance," I suggested, "of how to transport yourself into a battle at the right moment, and out of it again—also at the right moment."

50."Yes, Allan, since watching from afar, I saw that those Amahagger curs were about to flee and that I was needed there to hearten them and to put fear into the army of Rezu. So I came."

51."But how did you come, Ayesha?"



コメントを投稿