Good morning and thank you for reading my blog!
Today, let's learn some basic telephone expressions that you can use in your business.
*The related topic of this blog is here:
http://blog.goo.ne.jp/artismart/e/6d8697389b84bcda7f253956c111f3e3
There are a lot of telephone conversation expressions, so today, let’s see only some basics!!
When you call up your client, you should say your name, company name, and you should add…
・May I speak to…(Mr. Depp)?
= Could I speak to…(Mr. Depp)?
= Can I speak to…(Mr. Depp)?
= Is Mr. Depp in?
When you pick up the phone from a client of your co-workers, you should tell your company’s name, and say…
・Hold on a second.
= Please hold.
When you put him/her through to your co-worker, you can say…
・I’ll put you through to Mr.…
That’s all for today!
Next time let’s see some other expressions of how to take a message, ask a caller to call back again & make your co-worker call back!!
おはようございます。英語講師のarataです。
本日は“ビジネスでの英語の電話対応で困っている方必見(電話をかける・受ける・つなぐ - 基本編)”です。
*関連記事の“ビジネス英語 - 電話で不在を伝えるひとこと”はこちら:
http://blog.goo.ne.jp/artismart/e/6d8697389b84bcda7f253956c111f3e3
電話応対での表現は状況に応じて、いろいろとありますが、今日は基本となる“電話をかける・受ける・つなぐ”表現についてです。
まずは“ビジネスの場において電話をかける”場合、始めに名前・会社名を伝えます。
(例:This is Mr. Tanaka from XYZ company)
それから次の“~をお願いできますか?”という表現を付け加えます:
・May I speak to…(Mr. Depp)?
= Could I speak to…(Mr. Depp)?
= Can I speak to…(Mr. Depp)?
= Is Mr. Depp in?
“ビジネスの場において、同僚宛の電話を受けた”場合は、まず会社名を伝えます。
(例:This is AAA corporation)
それから次の“少しお待ちください”という表現を付け加えます:
・Hold on a second.
= Please hold.
もし“同僚につなぎたい”場合は、続けて次の“今おつなぎします”という表現が使えます。
・I’ll put you through to Mr.…
次回は、電話応対の応用編となる“メッセージを取る・かけ直してもらう・こちらから同僚にかけ直させる”表現をみていきたいと思います。
それでは今日の英語での一言:"No practice, No improvement!"
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)
Today, let's learn some basic telephone expressions that you can use in your business.
*The related topic of this blog is here:
http://blog.goo.ne.jp/artismart/e/6d8697389b84bcda7f253956c111f3e3
There are a lot of telephone conversation expressions, so today, let’s see only some basics!!
When you call up your client, you should say your name, company name, and you should add…
・May I speak to…(Mr. Depp)?
= Could I speak to…(Mr. Depp)?
= Can I speak to…(Mr. Depp)?
= Is Mr. Depp in?
When you pick up the phone from a client of your co-workers, you should tell your company’s name, and say…
・Hold on a second.
= Please hold.
When you put him/her through to your co-worker, you can say…
・I’ll put you through to Mr.…
That’s all for today!
Next time let’s see some other expressions of how to take a message, ask a caller to call back again & make your co-worker call back!!
おはようございます。英語講師のarataです。
本日は“ビジネスでの英語の電話対応で困っている方必見(電話をかける・受ける・つなぐ - 基本編)”です。
*関連記事の“ビジネス英語 - 電話で不在を伝えるひとこと”はこちら:
http://blog.goo.ne.jp/artismart/e/6d8697389b84bcda7f253956c111f3e3
電話応対での表現は状況に応じて、いろいろとありますが、今日は基本となる“電話をかける・受ける・つなぐ”表現についてです。
まずは“ビジネスの場において電話をかける”場合、始めに名前・会社名を伝えます。
(例:This is Mr. Tanaka from XYZ company)
それから次の“~をお願いできますか?”という表現を付け加えます:
・May I speak to…(Mr. Depp)?
= Could I speak to…(Mr. Depp)?
= Can I speak to…(Mr. Depp)?
= Is Mr. Depp in?
“ビジネスの場において、同僚宛の電話を受けた”場合は、まず会社名を伝えます。
(例:This is AAA corporation)
それから次の“少しお待ちください”という表現を付け加えます:
・Hold on a second.
= Please hold.
もし“同僚につなぎたい”場合は、続けて次の“今おつなぎします”という表現が使えます。
・I’ll put you through to Mr.…
次回は、電話応対の応用編となる“メッセージを取る・かけ直してもらう・こちらから同僚にかけ直させる”表現をみていきたいと思います。
それでは今日の英語での一言:"No practice, No improvement!"
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)
Thank you for your comment as always!
英語で度胸があるだけですごいことです!
機会がございましたら是非!!
戸田さん
ポジティブなコメントありがとうございます!
川崎太郎さん
いつもコメントありがとうございます!
仰る通り英語は“学んで・使う”ことが一番大事だと思います!!