イチローは過大評価されている! 2005-01-31 16:26:59 | 英語学習関連 今週の朝日ウィークリーに、Dayn Perry という米国人スポーツ記者のイチロー評がのっていました。 彼が言うには、打率よりももっと重要な出塁率が平凡だ、などいくつかの根拠をあげ、イチローは野球選手としては過大評価されている、としています(原文はFOXSports.comにありましたよ)。 んなこたねーだろう!!と思った私ですが、まあ、こういうひねた記者もいるんでしょう。 過大評価されている・・・ overrated
「茶花の里」閉鎖? 2005-01-31 13:52:19 | 雑談 昨日、久々に温泉へ行くことになりまして、車で向かった先は、河内長野にある「茶花の里」。 手持ちの温泉ガイドブックに載ってたのですが、行ってみると、閉まってました。 日曜日に?と思って電話をすると「現在使用されておりません」のアナウンスが、、、絶句。 結局、岸和田の「牛滝温泉いよやかの郷」へ行ってきました。 脱衣場の狭さにはウンザリですが、あのぬるっと感じる泉質はいいですね。
ランディ・ジョンソンのお詫び 2005-01-30 10:00:20 | 英語学習関連 そういえばヤンキースに移籍したランディ・ジョンソンが記者に暴言をはいたりしたとかが話題になってましたが、彼のお詫びのコメントが今週の朝日ウィークリーにありました。(記事のメインはNYの2チームに大物がやってきた、という内容です) そのコメントの中に water under the bridge(過ぎ去ってしまったこと) という表現がありました。 英語でも昔のことは水となって流れていくんだなぁ。 ランディ・ジョンソンのコメントではこんな感じで使われています・・・ №145
色のあるなしは? 2005-01-29 12:54:40 | 英語学習関連 朝日ウィークリーでは、記事内にややこしい単語なんかには色が付いてて、下の方に意味を書いててくれます。 ただ、これがどういう基準で選ばれてるのかはよくわかりません。 「ちょっとひねった表現だけど、覚えておくべき!」というものか、「めったに出ない単語だから意味は書いておくけど、二度と見ないよ!」というものなのか、、、? ただ、「色が付いてない単語くらいは覚えておけよ!」ということかなあと思ってますので、色が付いてない単語で引っかかるとたいてい辞書で確認してます。 この単語も色は付いてませんでした・・・ retreat
混同するって! 2005-01-28 16:33:01 | 英語学習関連 朝日ウィークリーの各ページの下に「一口メモ」というおまけのコーナーみたいなのがあります。 そこにあったのですが、 rupture (決裂、断行) rapture (有頂天、歓喜) を混同しないように注意、とありましたが、、、覚えられる気はしないな、、、(^^; まあ似たような単語があることだけでも覚えておこうかな?! ruptureはこちら:問題№135
オーシャンズ13? 2005-01-27 09:03:02 | 英語学習関連 ブラッドピットが「オーシャンズ12」の宣伝で来日したという記事(朝日ウィークリー)で、リップサービスでしょうが、さらに続編(sequel)の「オーシャンズ13」は日本で撮影するかもねー、なんて言ってたそうです。 そうなったら、渡辺謙あたりが出たらいいのになぁ? それにしても、「オーシャンズ11」ってリメイクだったんだ。 オリジナル版の邦題は「オーシャンと十一人の仲間」だそうです。なんかほのぼの。 sequel はゴッドファーザーの時に入力したかな・・・問題№16
featherが動詞では? 2005-01-26 09:06:26 | 英語学習関連 feather という単語は名詞で「羽」や「羽毛」というのがなじんでますが、辞書には動詞でもあります。 私のLONGMANにトップに表記されてるのが feather your nest/bed という表現で、「私腹をこやす」という意味があります。 朝日ウィークリーによると、自分の巣に羽毛を敷き詰めるというのが文字通りの意味で、人間だと羽根でなく金になる、とか。 なるほどー! 四択問題はこちら:問題№124
竹村健一を見てきた 2005-01-25 22:26:39 | 雑談 今日、竹村健一氏の講演会に行ってきました。 「これからの日本」というテーマでしたが、日本の政治、経済、宗教観、日中関係など多岐にわたるものでした。 竹村氏によると、今年日本はすごく景気がいい!とのことです。 (本人曰く、こういう予想は3割あたればいいんだ!とか、、、) なお、「だいたいやねぇ~」というのは聞けませんでした。
providedは接続詞? 2005-01-25 09:57:09 | 英語学習関連 自分が練習してる単語が、ペーパーバックや朝日ウィークリーなんかで出てくるとうれしかったりします。 今週のAWにも接続詞の provided がありました。provideはおなじみの単語だと思いますが、これの過去形と思って文を読むと、あれ?っと引っかかります。 知ってる単語だけど別の意味もある、というのはほってると全然身に付かないですね。 精読の時にはマメにチェックしようっと。 前に入力してた四択問題はこちら:№73 provided
後ろのrearは動詞で? 2005-01-24 22:00:14 | 英語学習関連 リアタイヤのリア rear は動詞では「子供を育てる」という意味があるなんて知らなかったです。 ということで、入力しました。 でも、こういうのを書いた時点で覚えたも同然なのですが、、、(^^; 問題文はこちら:問題№116