世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ  スーダン:警察がダルフールでのデモ参加者を射殺

 スーダン:警察がダルフールでのデモ参加者を射殺

責任当局者を捜査訴追せよ

(Juba, August 3, 2012) – The Sudanese government should forcefully condemn the killing of 12 peaceful protesters in South Darfur by police and other security forces on July 31, 2012, and investigate and prosecute those responsible, Human Rights Watch said today.

(ジュバ、2012年8月3日)-2012年7月31日、南ダルフールで非暴力デモの参加者12人が、警察他の治安部隊に殺害された。スーダン政府はこの事件を強く非難し、責任者を捜査・訴追するべきだ、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

“The Sudanese government needs to take decisive action when its forces shoot and kill students peacefully demonstrating against the government,” said Daniel Bekele, Africa director at Human Rights Watch. “The government should denounce the illegal killings in Darfur and investigate those responsible.”

「スーダン政府は、反政府デモを平和的にしていた学生に発砲し殺害した、自らの部隊に断固とした措置をとる必要があります。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアフリカ局長、ダニエル・ベケレは指摘した。「ダルフールでの虐殺を強く非難し、責任者を捜査しなければなりません。」

In Nyala, South Darfur, high school students started protesting on July 30 against transportation price increases. The following morning, police and national security forces dispersed the protests by shooting teargas, rubber bullets, and live ammunition at protesters, killing at least eight on the spot and injuring about 100 others.

7月30日に南ダルフールのンヤラで、高校生たちが交通料金の値上げに反対してデモを始めた。翌朝、警察と国の治安部隊は催涙ガス、ゴム弾、実弾を発射、デモを強制的に解散させた。この対応で少なくとも8人が即死、およそ100人が負傷した。

As of August 2, at least 12 protesters had died, according to Sudanese nongovernmental groups monitoring the situation. A 16-year-old boy, a 17-year-old girl, and four other teenagers were among those killed.

事態を監視していたスーダンのNGOによると、8月2日現在、少なくとも12人のデモ参加者が死亡している。殺害された者の中には、16歳の少年、17歳の少女、更に4人のティーンエイジャーが含まれている。

The protests started at schools, then spread to the streets, with some protesters throwing rocks at police, blocking roads, and vandalizing a government building. Police and national security forces used teargas and rubber bullets and fired rifles to disperse them, witnesses told Human Rights Watch.

デモは複数の学校で始まり、次に街頭に拡大、デモ参加者の一部は警察に投石し、道路を封鎖、政府の建物を襲撃した。警察と国治安部隊は、催涙ガス・ゴム弾を使用すると主にライフル銃を発砲、デモ隊を解散させたと目撃者は話している。

“Police used live ammunition against students who were just carrying signs that say, ‘People want the downfall of the regime,’” a witness told Human Rights Watch.

「『国民は政府崩壊を望んでいる』という、プラカードを持って歩いていただけの学生に、警察は実弾を使用したんですよ。」とある目撃者はヒューマン・ライツ・ウォッチに話していた。

The United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials provide that security forces shall as far as possible apply nonviolent means before resorting to the use of force. Whenever the lawful use of force is necessary, the authorities should use restraint and act in proportion to the seriousness of the offense. Lethal force may only be used when it is “strictly unavoidable in order to protect life.”

「法執行官による武力及び銃器の使用に関する国連基本原則」の規定によれば、治安部隊は実力行使に訴える前に、非暴力の手段を可能な限り取らなければならない。合法的な実力行使が不可避な場合でも、当局は抑制を利かせると共に、対処する違反行為の重大性に均衡のとれた行動を取らなければならない。致死力を伴う武力の行使は、『命を守るためにやむを得ない状況に厳しく限定されて』、認められる。

The Basic Principles also provide that “[i]n cases of death and serious injury or other grave consequences, a detailed report [on the incident] shall be sent promptly to the competent authorities responsible for administrative review and judicial control.”

同原則はまた、『死者や重傷者或いは重大な結果を招いた場合には、[その事件に関する]詳細な報告書を、統治上のチェックや司法的統制を担う権限を持つ当局に、速やかに提出しなければならない。』と定めている。

On August 2, Sudan’s justice minister formed a committee to investigate the Nyala killings and present findings within two weeks. Sudan has repeatedly failed to investigate and hold those responsible for serious violations of human rights in Darfur, Human Rights Watch said.

スーダン司法相は8月2日、ンヤラ虐殺事件を調査し、2週間以内に調査結果を提出するための委員会を設置した。しかしスーダンはこれまで、ダルフールでの重大な人権侵害に対する捜査と責任追及を行わないで来ている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは指摘した。

Since June 16, Sudanese security forces have violently suppressed student-led protests throughout the country using rubber bullets, teargas, and batons. The protests started in Khartoum in response to price increases, and soon spread to other towns. Thousands have been arrested and state security forces have targeted human rights activists and other perceived opponents of the ruling party for arrest and detention.

スーダン治安部隊は6月16日以降全国で、学生が率いるデモにゴム弾・催涙弾・警棒を使用、激しい弾圧を加えてきた。デモは物価上昇に反応して首都カーツームで始まり、直ぐ他の町に拡大した。数千人が逮捕され、州治安部隊は人権保護活動家や与党に反対していると見なした人物を標的にして、逮捕拘留している。

“This is another test of Sudan’s will to end serious violations in Darfur,” Bekele said. “Authorities should immediately carry out a full and impartial investigation, and prosecute those responsible. The people of Darfur deserve nothing less.”

「この事件でスーダンは、ダルフールでの重大な人権侵害を止める気があるのかについて、もう一度試されることになります。当局は直ちに公平な捜査を徹底的に行い、責任者を訴追しなければなりません。ダルフール住民が必要としているのは、正にその事なのです。」前出のベケレは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事