世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ イスラエル:民間人への発砲を止めよ

イスラエル:民間人への発砲を止めよ

兵士が農民・抗議運動参加者・ジャーナリストを殺傷している

(Jerusalem April 25, 2014) – The Israeli military should immediately stop shooting at Palestinian civilians inside Gaza. Israeli military forces have killed 4 and wounded more than 60 civilians near the perimeter fence with Gaza since the beginning of 2014, according to UN figures. There have been no reports of armed Palestinian fighters shot in the same areas this year.

(エルサレム、2014年4月25日)-イスラエル軍はガザ地区で行っている、パレスチナ民間人への発砲を直ちに止めなければならない。国連が公表した数字によれば、2014年年初以降、ガザ地区にある防御フェンス近くで、イスラエル軍は民間人4人を殺害、60人以上に負傷させている。今年に入って同じ地域で、パレスチナ人戦闘員が撃たれたという報告はない。

 

Human Rights Watch investigated seven incidents between January 2 and March 1, in which Israeli forces shot civilians in the vicinity of the fence. Four were killed, including a high school student on a picnic and a woman with an intellectual disability who was lost. Five others were wounded, including two journalists and two demonstrators planting olive trees, none of whom posed a threat to the soldiers or others. The Israeli military has not claimed that any of the victims in the seven cases were engaged in military operations or that armed groups were in the area when the shooting occurred.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは今年1月2日から3月1日の間に、イスラエル部隊がフェンス近くで民間人に発砲した7事件を調査した。ピクニック中の高校生と道に迷った知的障害女性を含む4人が殺害され、ジャーナリスト2人とオリーブの木を植えていた抗議運動者参加者2人を含む5人が負傷したが、誰1人として兵士その他の者に脅威を与えていた者はいなかった。しかもイスラエル軍は7事件の被害者のいずれに対しても、彼らが軍事行動に携わっていた、あるいは銃撃を受けた際、その地域に武装グループが存在していたとは主張していない。

“Month after month, Israeli forces have wounded and killed unarmed Palestinians who did nothing but cross an invisible, shifting line that Israel has drawn inside Gaza’s perimeter,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch.  “It’s appalling that soldiers have shot men, women, and children apparently for simply crossing a line.”

「毎月、毎月、イスラエル軍部隊は非武装のパレスチナ人を死傷させていますが、それはガザ地区内の防御ラインの中に、イスラエルが引いた目に見えない線を越えただけで、他には何もしていない人々なのです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは語っている。「線を越えただけの男性・女性・子どもに、兵士が発砲している現状は衝撃的です」

The Israeli military has issued directives prohibiting any Palestinian presence on land within Gaza abutting the territory’s perimeter fence, currently up to 300 meters from the fence, but Israeli forces have frequently shot at Palestinians beyond that distance. The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs estimates that Israeli forces’ use of live ammunition has placed up to 35 percent of Gaza’s agricultural land off-limits to farmers. Palestinians living in the densely inhabited Gaza Strip use land near the fence with Israel for agriculture, collecting rubble, scrap metal, and other reusable materials, and recreation.

イスラエル軍は、ガザ地区の防御フェンスに隣接する同地区内の土地に、パレスチナ人の立入禁止命令を出した。現在立入禁止区域は、フェンスから300mまでとなっているが、イスラエル軍部隊は、その範囲を超えてパレスチナ人に発砲している。国連人道問題調整事務所の推計によれば、イスラエル軍部隊による実弾発砲で、ガザ地区の農民35%に農民が立入不可能な状況だそうだ。人口密度の極めて高いガザ地区で生活するパレスチナ人は、イスラエルとのフェンス近くにある土地を、農業や廃品・金属屑他の再利用可能物の回収、レクレーションなどの目的で利用している。

In areas near the Gaza perimeter, Israeli forces killed 5 Palestinian civilians and wounded 60 others in 2013, according to the UN Office of the High Commissioner for Human Rights. So far in 2014, Israeli forces have killed 4 civilians and wounded more than 60 in those areas, mostly protesters demonstrating against Israel’s restrictions on access to farmland near the perimeter fence.

国連人権高等弁務官事務所によればイスラエル軍部隊は2013年中に、ガザ防御線付近の地域で、パレスチナ人5人を殺害、60人を負傷させている。2014年に入り、現在までにイスラエル軍部隊は4人を殺害、60人以上を負傷させたが、その殆どは、防御フェンス近くの農地へのイスラエルによる立入制限に抗議する人々だった。

In situations in which military forces are playing a policing or law-enforcement role, international human rights law applies; in such circumstances, lethal force may only be used when strictly necessary to prevent an imminent threat to life. Israeli soldiers do not face an imminent lethal threat from unarmed Palestinian civilians in areas of Gaza near the perimeter fence.

軍が警察活動あるいは法執行を担う状況下でも、国際人権保護法が適用され、致死力を伴う強制力の行使は、人命の脅威が差し迫り、それを取り除くために必要であるという、極めて限定的な場合でしか認められない。ガザ地区防御フェンス付近にいた非武装のパレスチナ民間人は、イスラエル軍兵士に差し迫った、致死力を伴う脅威を与えていない。

In violation of international humanitarian law (or the laws of war) which prohibits attacks on civilians, Israeli soldiers have repeatedly shot at civilians near the fence on the Palestinian side.

民間人への攻撃を禁止する国際人道法(あるいは戦争法)に違反して、イスラエル軍兵士はパレスチナ側にいる民間人に、繰り返し発砲してきた。

Under the laws of war, attacks may only be directed at military objectives, such as enemy combatants. Forces must do everything feasible to verify that targets are military objectives, and if there is doubt, must cancel the attack. While civilians who take a direct part in hostilities are subject to attack, merely entering a prohibited area does not meet that requirement. Military personnel who willfully kill civilians are committing a war crime.

戦争法上、攻撃は敵戦闘員のような軍事目標に加えられる。軍事力を行使する部隊は、標的が軍事目標であるのを確認するために、実行可能な全ての措置を取り、疑問がある場合には攻撃を中止しなければならない。戦闘行為に直接参加している民間人は攻撃されるものの、立入禁止区域に入っただけでは、その条件を満たさない。民間人を意図的に殺害する軍要員は、戦争犯罪を行っていることになる。

On February 28, Israeli soldiers shot Amina Qdeih, a 58-year-old woman with an intellectual disability, who got lost while walking home from a wedding party. Her relatives heard shooting near the perimeter fence late at night, but because of fears of attack by Israeli drones overhead, they did not find her body until 6 a.m. the next morning. A hospital report said she had a gunshot wound to her abdomen and died of blood loss.

イスラエル軍兵士は2月28日、結婚パーティーから歩いて帰宅途中に道に迷った、知的障害の女性アミナ・クディフ(58歳)を銃撃した。親族は夜遅く防御フェンス近くで、銃声を聞いたが、上空を飛ぶイスラエル軍無人機(ドローン)による攻撃を恐れて、翌朝6時まで彼女の遺体を発見できなかった。病院報告によれば、彼女の腹部には銃傷があり、死亡原因は失血だったそうだ。

On February 13, Israeli forces fatally shot 35-year-old Ibrahim Mansour in the head while he and others collected rubble for building material several hundred meters from the perimeter fence. A witness told Human Rights Watch that an Israeli military vehicle fired teargas at four apparently unarmed men, who then fled. When Mansour and others who had taken cover resumed working, Israeli forces fired at them with live ammunition, killing Mansour and wounding another worker as they tried to run away.

イスラエル軍部隊は2月13日にも、防御フェンスから数百m離れた所で、建設資材になる廃材を回収していた、イブラヒム・マンスール(35歳)他数人に発砲、頭部に致命傷を与えた。目撃者によれば、イスラエル軍車両は、明らかに非武装の4人に催涙ガスを発射、4人は逃げたのだが、避難していたマンスール他の者が、廃材回収を再開した際に、イスラエル軍部隊が実弾を発砲、マンスールを殺害した上に、逃げようとしていたもう1人の労働者を負傷させた。

Israeli forces shot and killed Bilal Oweidah, 19, on January 24, near the perimeter fence when he was taking photographs of deer while on an outing with friends. On January 2, Israeli forces shot and killed Adnan Abu Khater, 16, while he was picnicking about 600 meters from the fence with a group of high school friends to celebrate finishing their exams. Witnesses in both cases told Human Rights Watch that all the men and students were unarmed.

イスラエル軍部隊は1月24日にも、友人と散歩していて、鹿の写真を撮っていたビラル・オウェイダフ(19歳)を射殺した。1月2日にも、試験が終わったお祝いで、高校の友人グループと一緒に、フェンスから約600m離れた所でハイキングをしていた、エデン・アブ・カテルを射殺した。両事件共に目撃者は、発砲された男性や学生たちは全員非武装だったと語っている。

In other cases, Israeli forces shot and wounded Palestinian civilians taking part in protests inside Gaza against Israeli restrictions on Palestinian access to farmland near the perimeter, and journalists covering the protests. On February 25, Israeli forces wounded Nasser Rahman, a 24-year-old journalist covering a demonstration, hitting him in the kneecap. On January 17, Israeli forces shot and wounded two Palestinian men attempting to plant olive trees, and a journalist, during a protest near the fence. The three men told Human Rights Watch that some young people at the demonstration threw stones toward Israeli forces but that they were not near the stone throwers at the time.

防御線近くの農地へのパレスチナ人による立入を制限するイスラエルに対して、ガザ地区地区内で行われた抗議に参加している民間人や、それを取材しているジャーナリストに、イスラエル軍部隊は発砲し負傷させた事件も複数ある。イスラエル軍部隊は2月25日に、デモ行進を取材していたジャーナリスト、ナセル・ラフマン(24歳)の膝頭を銃撃、負傷させた。1月27日にも、オリーブの木を植えようとしていたパレスチナ人男性2人とジャーナリスト1人が、フェンス近くで抗議が行われていた際、発砲を受け負傷した。その被害者3人によれば、デモに参加していた若者の一部が、イスラエル軍に投石したが、撃たれた時、投石者の近くにはいなかったそうだ。

After a truce in November 2012, the Israeli military stated that it would allow Palestinians to approach up to 100 meters of the perimeter. But in April 2013, an Israeli military spokesperson responded to a freedom of information request from Gisha, an Israeli rights group, saying that the no-go area extended to 300 meters from the fence. In the past several years, Israeli forces have often fired at Palestinians at greater distances.

2012年の停戦の後にイスラエル軍は、パレスチナ人が予防線から100mまで近づくのを認めると発表した。しかし2013年4月にイスラエルの人権保護団体ギシャの情報公開請求に応じた、イスラエル軍スポークスマンは、立入禁止区域をフェンスから300mに拡大した。イスラエル軍部隊は過去数年間、もっと遠くにいるパレスチナ人に頻繁に発砲してきている。

From 2005 through 2013, the Gaza-based Palestinian Centre for Human Rights (PCHR), a nongovernmental group, submitted about two dozen complaints to the Israeli military asking officials to conduct criminal investigations into alleged killings and injuries in areas near Gaza’s land perimeter. The Israeli navy also imposes a blockade and limits Gazan boats to traveling no more than six nautical miles from shore.

NGOのパレスチナ人権センター(以下PCHR)は2005年から2013年までの間、ガザ地区内防御線付近で起きた、殺人や傷害の事件を刑事捜査するよう申立てる告訴を約24件、イスラエル軍に提出した。イスラエル海軍も、ガザ市民の小舟が海岸から6海里を超えて航海しないよう制限を課すと共に封鎖措置をとっている。

The military has not opened any criminal investigations into their complaints, PCHR reported. As of December 31, “responses received from the [military] stated that the cases were closed because the victim had violated the access restrictions, or because the use of lethal force by the Israeli military was within its rules of engagement,” the UN Office of the High Commissioner for Human Rights  reported.

PCHRは、軍が告訴に応じた捜査を行わなかったと報告した。国連人権高等弁務官事務所の報告によれば、軍は昨年12月31日現在の回答で、『既に捜査は終了した。被害者が立入制限に違反していた、あるいはイスラエル軍による致死力を伴う強制力の行使は、軍の交戦規則に沿っていたというのが理由だ』、と述べたそうだ。

Palestinian armed groups in Gaza have frequently launched rockets into Israel from areas near the perimeter fence – when directed at Israeli population centers, such attacks violate the laws of war prohibition against indiscriminate attacks. Israeli forces say they have discovered tunnels that armed Palestinian groups constructed from Gaza into Israel.

ガザ地区のパレスチナ人武装グループは、防御フェンスの付近からロケット弾をイスラエルに度々打ち込んでいるが、それがイスラエルの人口密集地を狙っているなら、そのような攻撃は無差別攻撃を禁止する戦争法に違反となる。イスラエル軍部隊は、パレスチナ人武装グループがガザ地区からイスラエルに向かって掘ったトンネルを発見したと述べた。

In February 2014, an Israeli military spokesperson told Ma’an News, a Palestinian news website, that Palestinian armed groups had detonated three explosive devices near Israeli soldiers patrolling the security fence since the beginning of the year; no one was injured. In December, members of a Palestinian armed group shot and killed an Israeli civilian contractor with the Israeli military while he was repairing the perimeter fence.

イスラエル軍スポークスマンは2014年2月、パレスチナ人のニュース・ウェブサイト、マアンニュースに、パレスチナ人武装グループが、今年に入って以降、負傷者は出ていないものの、防御フェンスをパトロールしているイスラエル軍兵士の近くで、3発の爆発物で攻撃したと述べた。12月にはパレスチナ人武装グループの1つが、防御フェンスを修理していた、イスラエル軍の民間請負業者を射殺している。

The Israeli security rationale of using lethal force to prevent Palestinian armed groups from engaging in military operations near the perimeter does not justify shooting civilians who are not taking active part in the hostilities, Human Rights Watch said. Many have been farmers on their land. The UN Office of the High Commissioner for Human Rights reported that in December 2013 Israeli forces opened fire 20 times from a watchtower on farmers from Beit Hanoun, in the northern Gaza Strip, as they tried to reach their agricultural lands. In the second half of 2013, Israeli forces shot and wounded six farmers while they were working at distances further than 300 meters from the perimeter fence, the UN office said.

パレスチナ人武装グループによる、防御フェンス近くでの軍事活動を阻止するために、致死力を伴う強制力を行使しているという、イスラエル治安当局の論拠は、戦闘行為に積極的に関わっていない民間人への発砲を、正当化できない。国連人権高等弁務官事務所は、イスラエル軍部隊が2013年12月、農地に行こうとしたガザ地区北部のベイト・ハヌーンの農民に対して、監視塔から20回に及ぶ発砲を行っていたと報告した。同国連事務者によれば、2013年下半期においてイスラエル軍部隊、防御フェンスから300m以上離れて働いていた、6人の農民に発砲して負傷させた。

The economy of the Gaza Strip has been severely harmed by Israel’s and Egypt’s border closures, with unemployment at almost 40 percent and more than 70 percent of the population receiving humanitarian assistance. Apart from the deaths and injuries, the practice of firing shots, including warning shots, at Gaza residents who approach the perimeter has deprived farmers of access to their agricultural lands, harming livelihoods. 

ガザ地区の経済は、イスラエルとエジプトによる国境閉鎖によって、大きく制約されてきた。失業率は40%近くに昇り、70%以上の住民が人道援助を受けている状況だ。死傷者が出た事件を別にしても、防御線に近づくガザ住民への警告射撃を含む発砲は、農民から農地への立入機会を奪い、生計の糧に悪影響を与えている。

Israeli military spokespeople and Palestinian witnesses both say that Israeli forces often fire warning shots in the air and then fire at the legs of people in Gaza near the perimeter fence before shooting to kill. While firing warning shots may reduce the likelihood of shooting a civilian, a failure to heed warning shots does not turn a civilian into a lawful military target. Civilians may not be targeted, even by shooting to wound. While law enforcement rules encourage warning shots and non-lethal use of force, it must be in proportion to the imminent risk faced.

イスラエル軍部隊は、ガザ地区の防御フェンスに近づいた人々を射殺する前に多くの場合、空に向かって警告射撃を行い、その次に足を狙って発砲すると話している。警告射撃は、民間人が発砲を受ける危険を削減するかもしれない。しかし警告射撃を無視する行為が、民間人を合法的な軍事目標に変えるわけではない。法執行に関する法律は、警告射撃と致死力を伴わない強制力の行使を推奨するが、強制力の行使は、差し迫った危険と均衡を逸してはならない。

“Shooting at civilians is not a lawful policy near Gaza’s perimeter fence or anywhere else,” Whitson said. “Israeli commanders need to change their policies and practices to abide by international law, not flaunt it.”

『民間人への発砲は、ガザ地区の防御フェンス近くだろうと、他の場所であろうと、合法的施策ではありません。イスラエル軍指揮官たちは、国際法に沿うよう、それを無視しないよう、方針と活動を変える必要があります』、と前出のウィットソンは語った。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事