世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ G20参集指導者は中国の周に人権侵害を公然とたしなめるべき

G20に参集する指導者は中国の周に人権侵害を公然とたしなめるべき

中国政府による内外における人権への脅威を認識せよ

2022年11月14日  HRW中国局長 ソフィー・リチャードソン

Most of the world leaders attending the G20 summit in Indonesia this week are expected to meet Chinese President Xi Jinping in person for the first time since he secured an unprecedented third term in power in October and the start of the Covid-19 pandemic in 2020. It’s also the first face-to-face meeting between Xi and most democratic G20 leaders since their countries began calling out the Chinese government’s crimes against humanity targeting Uyghurs in Xinjiang.

今週インドネシアで開催されるG20サミットに出席する世界の指導者の殆どは、2020年に新型コロナウィルスの流行が始まり、10月に前例のない3期目の政権を獲得して以来初めて、中国の習近平(シー・チンピン)主席に直接会う予定である。また中国政府による新疆ウイグル自治区における、ウイグル人を標的にした人道に対する罪を、各国が非難し始めて以降、G20サミットは習と殆どの民主的G20首脳による初顔合わせとなる。

*G20 サミット:G7(フランス、アメリカ、英国、ドイツ、日本、イタリア、カナダ、EU)に加え、アルゼンチン、オーストラリア、ブラジル、中国、インド、インドネシア、メキシコ、韓国、ロシア、サウジアラビア、南アフリカ、トルコの首脳が参加して毎年開催される国際会議

On October 31, fifty countries issued a joint statement at the United Nations supporting the findings of the report by the UN High Commissioner for Human Rights on Xinjiang, which found that Beijing’s policies “may constitute … crimes against humanity.” Earlier in October at the UN Human Rights Council, a group of countries put forward an initiative to secure debate on the report’s findings; it failed by a vote of just 19 to 17 against.

10月31日に15ヶ国が国連で、「新疆自治区に関する国連人権高等弁務官」による報告書の、中国政府の政策は「人道に対する罪・・・に該当する可能性がある」、という結論を支持する共同声明を出した。10月初旬に国連人権理事会で、報告書の結論に関する議論を確保しようとする発議を、数ヶ国のグループが提出したが、19対17の僅差で否決された。

The G20 meeting is an opportunity for governments to build on the growing global momentum for an international investigation and accountability for widespread and systematic human rights violations committed by the Chinese government. No leader should fail to directly and publicly challenge Xi at the summit over Beijing’s rights violations, and make clear their intent to pursue justice through national and international mechanisms. They should commit to adopting and enforcing import bans on goods linked to Chinese government repression in Xinjiang and elsewhere, and express concerns about Chinese government threats to human rights not only inside China but also abroad, including in their own countries.

G20サミットは各国政府にとって、中国政府によって行われた広範囲で組織的な人権侵害に対する、国際的な調査と説明責任を求める世界的な気運を高めるチャンスだ。どの国の指導者も、中国政府による人権侵害に関し、サミットで周に直接かつ公然と異議を申し立てると共に、国内と国際的なメカニズムを通して、法の正義を追及する意思を明確にすることを怠ってはならない。指導者は、新疆自治区及び各地における中国政府による弾圧に関連した物品に関する輸入禁止を、採用・実施するのを誓約すると共に、中国政府による、中国国内ばかりではなく各国指導者の自国内を含む外国における、人権への脅威についての懸念を表明すべきだ。

The G20 agenda is filled with urgent global concerns, including food insecurity, the climate crisis, and Russia’s invasion of Ukraine. All of these would be more effectively resolved with Chinese government policies and practices that respect human rights.  Yet Xi’s remarks to the 20th Chinese Communist Party Congress in October made clear the government was not going to loosen its grip at home or adopt human rights-friendly policies abroad.

G20サミットの議題は、食糧難、気候危機、ロシアのウクライナ侵攻など、世界的な緊急懸案事項で山積みだ。これらはすべて、中国政府が人権を尊重した政策と実践を行うことで、より効果的に解決することができる。 しかし10月の第20回中国共産党大会における習近平の発言は、中国政府が国内での支配を緩めず、海外でも人権に配慮した政策をとる意思がないことを明らかにした。

G20 governments shouldn’t temper their expectations for Xi’s rule when it comes to global issues, including human rights.  They should act together to call for accountability for the most serious crimes and promote respect for rights inside and outside China. Recent developments show that global scrutiny of Chinese government abuses is within reach.

G20サミットに参集した各国政府は、人権を含むグローバルな問題に関して、習近平政権への期待を緩めるべきではない。最も重大な犯罪への説明責任を求め、中国内外の権利の尊重を促進するために、共に行動する必要がある。最近の動向は、中国政府の人権侵害に対する世界的な監視が手の届くところにあることを示している。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事