世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ロシア/グルジア:クラスター弾の危害が禁止条約加盟を訴える

ロシア/グルジア:クラスター弾の危害が禁止条約加盟を訴える

  (Geneva) - The loss of lives and livelihoods from cluster munitions used by Russia and Georgia during the August 2008 armed conflict reinforces the importance of the new treaty banning the weapon, Human Rights Watch said in a report released today. The United States, China, Russia, Georgia, and other countries opposed to the ban treaty are meeting in Geneva this week in a last-ditch attempt to conclude a separate, far weaker treaty.

(ジュネーブ2009年4月14日)-2008年8月の武力紛争の際、ロシアとグルジアが使用したクラスター弾によって生命や生計が失われているが、その犠牲がこの兵器を禁止する条約の重要性を高めている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表したレポートで述べた。米国・ロシア・中国・グルジアその他クラスター弾禁止条約に反対した国々が、今週ジュネーブで会談を持ち、遥かに効力の弱い別条約に結論を出すべくギリギリの交渉を行なっている。

The 80-page report, "A Dying Practice: Use of Cluster Munitions by Russia and Georgia in August 2008," is the first comprehensive report on cluster munition use by Russia and Georgia in their week-long conflict over the separatist enclave of South Ossetia. Human Rights Watch field investigations in August, September, and October 2008 documented dozens of civilian deaths and injuries from the use of cluster munitions, including casualties after the fighting ended. Unexploded submunitions continue to threaten civilians. Despite considerable material evidence of Russian cluster munition use, Russia has denied using them.

80ページのレポート「終わり行く行為:2008年8月ロシアとグルジアによるクラスター弾の使用」は、分離独立派の飛び地、南オセチアを巡って1週間続いた紛争の際、ロシアとグルジアが使用したクラスター弾に関する始めての包括的なレポートである。ヒューマン・ライツ・ウォッチの2008年8月・9月・10月における現地調査は、戦闘終了後犠牲者を含めて、クラスター弾の使用による、民間人数十名の死者や負傷者を取りまとめた。不発子弾は民間人を脅かし続けている。ロシアのクラスター弾使用には多量の物証がある。にも拘らずロシアはその使用を否定している。

"Cluster munitions always kill and maim civilians, during the fighting and long afterward," said Bonnie Docherty, researcher in the Arms Division of Human Rights Watch and author of the report. "A comprehensive prohibition is the only real solution. So-called responsible use of cluster munitions is a myth, and nations should resist efforts to weaken the ban."

「クラスター弾は、戦闘の際にもそのズーット後も、常に民間人を殺害し傷つける。」と、ヒューマン・ライツ・ウォッチ武器調査員兼レポート著者ボニー・ドチャティは述べた。「包括的禁止が唯一本当の解決。いわゆるクラスター弾の責任ある使用は神話であり、各国は条約を弱体化しようとする企てに抵抗すべきだ。」

The new Convention on Cluster Munitions, which opened for signature in December 2008, categorically bans cluster munitions. It also requires nations to clear contaminated areas and to aid affected individuals and communities. To date, 96 states have signed the treaty, and six states have ratified it. It will enter into force and become legally binding six months after the 30th ratification.

2008年12月に署名が開始された、クラスター弾禁止条約はクラスター弾を全面的に禁止し、各国に汚染された地域から不発弾を除去するよう、そして被害を受けた個人やコミュニティーを支援するよう義務付けている。今日まで、96カ国が条約に署名し、6カ国が批准した。30番目の国が批准して6ヶ月経過した後、発効し法律的に拘束力をもつ。

At a four-day conference that started in Geneva today, states that have opposed the convention are seeking to reach a consensus on an alternative legal instrument that would regulate, not ban, cluster munitions. These states support a draft protocol to the Convention on Conventional Weapons, which would allow future use of the same cluster munitions used by both sides in Georgia.

本日ジュネーブで開始した4日間の会議は、クラスター弾禁止条約に反対する国々が、クラスター弾を禁止ではなく規制するための代替的法制度に関する、コンセンサス達成を求めている。これらの国々は、グルジアで両陣営が使用したのと同じクラスター弾の将来における使用を認める、特定通常兵器使用禁止制限条約への議定書原案を支持している。

During their August 2008 conflict over the breakaway region of South Ossetia, Russia and Georgia used cluster munitions in a way that exemplified the humanitarian problems caused by any use of the weapons. Human Rights Watch found evidence of cluster munitions from both sides in populated areas. It confirmed that at least 16 civilians died from cluster munitions and at least 54 more were wounded in Georgia, south of the South Ossetian administrative border. Unexploded submunitions also littered farms, interfering with harvests.

南オセチアの分離地域を巡っての2008年8月の紛争の際、ロシアとグルジアは、この兵器の使用によって引き起こされる人道問題を例示するような方法で、クラスター弾を使用した。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、居住地区内で両陣営のクラスター弾使用の証拠を発見した。又、南オセチアの管理上の国境の南にあるグルジアで

クラスター弾によって民間人少なくとも16名が死亡し、54名以上が負傷したことを確認した。不発子弾は農地に散乱しており、収穫を妨げている。

"States should make the Russia-Georgia conflict the last in which cluster munitions kill and maim civilians," said Docherty. "Prompt ratification of the Convention on Cluster Munitions is the way to achieve that goal."

「各国はロシア-グルジア紛争をクラスター弾が民間人を殺害・傷つけた最後としなければならない。」とドチャティは述べた。「クラスター弾禁止条約の批准を推し進めることがその目標を達成する手段である。」

At the time of the conflict, 107 states had already adopted the final text of the Convention on Cluster Munitions. Yet Russia and Georgia ignored the emerging international consensus that cluster munitions should be prohibited. Human Rights Watch urged all countries to sign and ratify the Convention on Cluster Munitions as soon as possible to strengthen stigmatization of the weapons and help the treaty become legally binding.

紛争当時、既に107カ国がクラスター弾禁止条約の最終文案を承認していた。しかしロシアとグルジアは「クラスター弾は禁止されるべきだ。」という、国際的な合意が明らかになっているのを無視した。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、この兵器の社会的烙印を強め、クラスター弾禁止条約が法的拘束力を持つのを促進するため、全ての国がこの条約に署名・批准するよう強く求めている。

Cluster munitions are large weapons that release dozens or hundreds of smaller submunitions. Air-dropped or ground-launched, they cause two major humanitarian problems. First, their wide area effect virtually guarantees civilian casualties when they are used in populated areas. Second, many of the submunitions do not explode on impact as designed, causing civilian casualties for months or years to come.

クラスター弾は、数十から数百の子弾を放出する大きな兵器である。空中落下型にしろ陸上発射型にしろ2つの大きな人道的問題を引き起こす。最初は、それが居住地区で使用された場合、その広範囲な殺傷能力が事実上民間人に犠牲者を出すのを確実にしてしまうことだ。2番目は子弾の多くが計画通り着弾時に爆発せず、その後数ヶ月若しくは数年民間人に犠牲者を出し続けることである。

Human Rights Watch found that Russia violated international humanitarian law with indiscriminate and disproportionate cluster munition attacks on populated areas in Georgia. It blanketed the town of Variani, for example, with cluster munitions on two days, causing 19 civilian casualties. Human Rights Watch identified Russian cluster munition remnants in or near seven towns and villages. In March, Norwegian People's Aid, an international demining organization, reported finding additional cluster munition remnants in two other villages.

ロシアがグルジアの居住地区に、クラスラー弾を用いて無差別で不均衡な攻撃を行い、国際人道法に違反した事をヒューマン・ライツ・ウォッチは明らかにした。例えば、バリアニ(Bariani)の町を2日間クラスター弾で攻撃し、民間人19名に犠牲を出している。ヒューマン・ライツ・ウォッチは7つの町や村の中若しくは近くで、ロシア製クラスター弾の残骸を確認した。3月には国際的な地雷撤去団体「ノルウェイの人々の援助」が更に2つの村でクラスター弾の残骸を発見したと報告した。

Human Rights Watch also documented casualties from Georgian cluster munitions in or near nine populated areas of Georgia south of the South Ossetian administrative border. The Georgian government acknowledged using cluster munitions, but it claimed that it was aiming at invading Russian military forces and equipment in South Ossetia, in an otherwise unpopulated area. The cluster munitions left an unusually high number of unexploded submunitions and fell short of minimum range. This evidence suggests that a massive failure of the weapon may have caused Georgian submunitions not to reach their intended targets in South Ossetia. Regardless of whether the weapons functioned or failed, their use illustrates that cluster munitions are always highly dangerous.

南オセチアにある管理上の国境以南にある、9つのグルジア居住地区の中と近くで、クラスター弾による犠牲者が出ている事を、ヒューマン・ライツ・ウォッチは取りまとめた。グルジア政府はクラスター弾使用を認めているが、南オセチアに侵略してきたロシア軍及び装備を狙って、さもなければ居住地区ではない所に使用した、と主張している。このクラスター弾は異常なほど多くの不発子弾を残し、かつ最小散乱半径に満たない落ち方をしている。この証拠は、この兵器の最大の欠陥によって南オセチアでは、グルジアの子弾が意図した標的に届かないという、事態を引き起こしたのやもしれぬ事を示唆している。この兵器が作動したのか?しなかったのか?に関わらず、クラスター弾の使用は常に非常に危険であるという事を物語っている。

"Whoever the user, and whatever the type used, cluster munitions pose unacceptable risks to civilians and need to be eliminated," said Docherty.

「誰が使用者であり、どんな型式のものが使われようと、クラスター弾は、民間人にとって容認する事の出来ない危険をもたらし、つまり取り除かれる必要がある。」

In its report, Human Rights Watch calls on Russia and Georgia to conduct independent and impartial investigations into cluster munition use and to make the results public. They should hold accountable anyone found responsible for using cluster munitions in violation of international humanitarian law. To facilitate clearance, Russia and Georgia should provide deminers with information on the location, types, and numbers of cluster munitions used.

レポートでヒューマン・ライツ・ウォッチはロシアとグルジアに、クラスター弾使用に関して独立的で公平な調査を行ない、結果を公表するよう呼びかけた。国際法に違反したクラスター弾使用の責任者が分かったら、その者に責任を問うべきである。不発子弾の除去を促進するために、ロシアとグルジアは撤去作業を行なう者に使用クラスター弾の位置・型式・数などの情報を提供しなければならない。

On August 15, 2008, Human Rights Watch was the first organization to document the use of cluster munitions in Georgia. The new report is based on multiple follow-up missions; interviews with more than 100 witnesses, deminers, and government officials; and analysis of physical evidence.

2008年8月15日、ヒューマン・ライツ・ウォッチはグルジアでクラスター弾が使われた事実を始めて取りまとめた。新しいレポートは、100名以上の目撃者・不発子弾撤去作業従事者・政府当局者に対する聞き取り調査、及び、物的証拠の分析など多様なフォローアップ作業を基礎に作成された。

"A Dying Practice" is the latest in a series of Human Rights Watch reports documenting the use of cluster munitions around the world. Human Rights Watch has issued other comprehensive reports on the use of cluster munitions in Kosovo in 1999, in Afghanistan in 2001-2002, in Iraq in 2003, and in Lebanon and Israel in 2006.

「終わり行く行為」は世界中のクラスター弾使用を取りまとめる、ヒューマン・ライツ・ウォッチによる一連のレポートの最新版である。ヒューマン・ライツ・ウォッチは他に、1999年コソボ、2001年から2002年までのアフガニスタン、2003年イラク、2006年レバノン及びイスラエル、各地でのクラスター弾使用に関する包括的なレポートを発行してきている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事