コメント(10/1 コメント投稿終了予定)
the levee was dry
(
hidenori
)
2017-02-02 21:25:42
http://d.hatena.ne.jp/komasafarina/20050203
に詳細な解説があって
Drove my chevy to the levee
But the levee was dry
のところ
「ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こう
でも土手ではしらけてしまった」
乾いていた、よりはいい訳ですね。
「「chevy」という語には「狩り」という意味もあって、そっちの線で歌を聴けば、「河原に行って女のコをハントしようぜ。でも、河原には誰もいなかった」」
ああ、そんな感じか、と。
あ、なるほど
(
stravinspy
)
2017-02-04 10:20:45
そんな詳しいとこあったのですね、日本語で。
続き書かなくて済みそうだ(笑)
コメントを投稿する
名前
タイトル
URL
コメント
※絵文字はjavascriptが有効な環境でのみご利用いただけます。
▼ 絵文字を表示
携帯絵文字
リスト1
リスト2
リスト3
リスト4
リスト5
ユーザー作品
▲ 閉じる
コメント利用規約
に同意の上コメント投稿を行ってください。
コメント利用規約に同意する
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。
に詳細な解説があって
Drove my chevy to the levee
But the levee was dry
のところ
「ぼくのシヴォレーに乗って土手に行こう
でも土手ではしらけてしまった」
乾いていた、よりはいい訳ですね。
「「chevy」という語には「狩り」という意味もあって、そっちの線で歌を聴けば、「河原に行って女のコをハントしようぜ。でも、河原には誰もいなかった」」
ああ、そんな感じか、と。
続き書かなくて済みそうだ(笑)