見出し画像

は・な・う・た・ま・じ・り

読めなかった和菓子名「御馬銅鑼」

いだだき物がテーブルの上に置いてあった。
袋に書いてあった文字「御馬銅鑼」がまったく読めずで、

おうまどうどう 〇△#◆・・・?

ぎょまどうら

なんなんじゃこのお菓子、なんと書いある?

厚みと弾力あるし、煎餅じゃないぞー

私の漢検能力ではムリムリと、ネットカンニングしましたよ。

新潟県の会社さんの商品名で「ごまどら」が正解でした

皮は白胡麻入り、中の餡子は黒胡麻入りで馬の焼き印が押してありました。
胡麻の香りがして、餡子もあっさりしてておいしゅうございました!

そもそもどら焼きは、「どら焼き」か「ドラ焼き」だと思っていたのですが、

ちゃんと「銅鑼焼き」という漢字もあることに新しい発見。
あっ、「ら」字は難しいので書きませんけど・・・

もうひとつ、このお菓子の会社さんのホームページを拝見していたら、

黒御真公禮符、玄鍔というお菓子も売ってて興味が湧きました。

 

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

最近の「日記・ひとりごと」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事