最近、有名人死亡のニュースが続きますが
当店にとっては、特に「シャルル・アズナヴール」の死が
つらく悲しい出来事です。
「ラ・ボエーム」という店名は
シャルル・アズナヴールの曲から拝借しました。
ママがこのシャンソンが大好きで、よく歌っていて
これを店名にしました・・・
小柄で生涯現役・・・
ご冥福をお祈り申し上げます。
e vous parle d'un temps |
君たちに昔のことを話そう |
Que les moins de vingt ans |
20歳以下の人には |
Ne peuvent pas connaître |
わからない話しだろう |
Montmartre en ce temps-là |
モンマルトルでは、そのころ |
Accrochait ses lilas |
ラィラックの枝の先が |
Jusque sous nos fenêtres |
ぼくらの住んでいたアパートの窓まで届いていた |
Et si l'humble garni |
家具付きの安アパートだった |
Qui nous servait de nid |
そこがぼくらの愛の巣だった |
Ne payait pas de mine |
見かけはオンボロだった |
C'est là qu'on s'est connu |
そこでぼくらは知り合った |
Moi qui criait famine |
ぼくはお腹がすいたと大声を出し |
Et toi qui posais nue |
そして、君はヌードでポーズをとっていた |
La bohème, la bohème |
ラ ボエーム、 ラ ボエーム |
Ça voulait dire on est heureux |
ぼくらは幸せだったってことだ |
La bohème, la bohème |
ラ ボエーム、 ラ ボエーム |
Nous ne mangions qu'un jour sur deux |
ぼくらは、二日に一日は食う金もなかった |
Dans les cafés voisins |
近くのカフェでは |
Nous étions quelques-uns |
ぼくらは特別な人のようだった |
Qui attendions la gloire |
有名になるつもりで |
Et bien que miséreux |
そして貧乏で |
Avec le ventre creux |
腹をすかしていて |
Nous ne cessions d'y croire |
ぼくらは夢を信じつづけていた |
Et quand quelque bistro |
どこか食堂で |
Contre un bon repas chaud |
うまい暖かいものを食べるため |
Nous prenait une toile |
ぼくらは一枚の油絵を金にかえた |
Nous récitions des vers |
ぼくらは詩を声に出して読み |
Groupés autour du poêle |
ぼくらはストーブのそばによりそい |
En oubliant l'hiver |
冬の寒さは忘れてしまっていた |
La bohème, la bohème |
ラ ボエーム、 ラ ボエーム |
Ça voulait dire tu es jolie |
それは君がきれいだってことだ |
La bohème, la bohème |
ラ ボエーム、 ラ ボエーム |
Et nous avions tous du génie |
そして、ぼくらには才能であふれていた |
アメル ベントの歌では省略されています
Souvent il m'arrivait |
よく、描いていたものだ |
Devant mon chevalet |
三脚のところで |
De passer des nuits blanches |
夜がうっすらと明るくなるまで |
Retouchant le dessin |
構図をなおし |
De la ligne d'un sein |
胸のラインや |
Du galbe d'une hanche |
お尻のふくらみを |
Et ce n'est qu'au matin |
朝になって |
Qu'on s'asseyait enfin |
ぼくらは、やっと終わって |
Devant un café-crème |
クリームカフェを飲んだ |
Epuisés mais ravis |
疲れていたけど、満ちたりでいた |
Fallait-il que l'on s'aime |
ぼくらは愛し合い |
Et qu'on aime la vie |
ぼくらは生きていることを愛してした |
La bohème, la bohème |
ラ ボエーム、 ラ ボエーム |
Ça voulait dire on a vingt ans |
それはぼくらが20歳だったってことだ |
La bohème, la bohème |
ラ ボエーム、 ラ ボエーム |
Et nous vivions de l'air du temps |
そして、ぼくらは時代の夢を生きていた |
Quand au hasard des jours |
ある日、たまたま |
Je m'en vais faire un tour |
ぼくは、散歩に行ってみた |
A mon ancienne adresse |
昔、いたところへ |
Je ne reconnais plus |
まったく分からなくなっていた |
Ni les murs, ni les rues |
建物の壁はなくなっていた |
Qui ont vu ma jeunesse |
ぼくの青春を見おろしていた街はなくなっていた |
En haut d'un escalier |
階段をのぼった最上階に |
Je cherche l'atelier |
ぼくは昔のアトリエをさがした |
Dont plus rien ne subsiste |
面影は何も残っていなかった |
Dans son nouveau décor |
壁面は新しくなっていて |
Montmartre semble triste |
モンマルトルは悲しそうだった |
Et les lilas sont morts |
ライラックの葉は枯れていた |
La bohème, la bohème |
ラ ボエーム、 ラ ボエーム |
On était jeunes, on était fous |
ぼくらは若かった。ぼくらは夢中だった |
La bohème, la bohème |
ラ ボエーム、 ラ ボエーム |
Ça ne veut plus rien dire du tout |
もうなにも言うことはない |
ママがシャンソンライブで歌った「ラ・ボエーム」
You Tubeで見れます。
https://www.youtube.com/watch?v=YLFbctDAlcU