コメント
日本にものもーす
(
黒猫トム
)
2009-08-08 06:27:23
暴走族を珍走団と呼ぶべし
という話しがあったけど、日本はチョサッケンという言葉をやめて、複製権とあらためてはどうかと。
なんで英語はチョサッケンのことをCopyrightって書くんだろうと思ってたが、コピーしてもいい権利、ってことらしい。
それこそが日本でもめてる部分じゃん(マーティ・フリードマンの日本語風)
著作物に対する何らかの権利みたいなとおまわしなこと言ってないで、即物的に、直接的に、下世話な話しになりますがと前置きして、要するに勝手にコピーする権利はオメーにはねえ!って言える権利?ちょっと違うか?ってことを定義しなおしたらいいんじゃないのかなと思うよ。
コドモな俺ですいません、いつも。
●黒猫トムさんへ
(
Lefty
)
2009-08-11 19:48:05
確かに「複製権」の方が直感的でいいかなというのは思いますが。
今となっては多分「複製権」で収まらない部分まで拡大していて、難しいんじゃ
ないかなとは思います。
コメントを投稿する
名前
タイトル
URL
コメント
コメント利用規約
に同意の上コメント投稿を行ってください。
コメント利用規約に同意する
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
という話しがあったけど、日本はチョサッケンという言葉をやめて、複製権とあらためてはどうかと。
なんで英語はチョサッケンのことをCopyrightって書くんだろうと思ってたが、コピーしてもいい権利、ってことらしい。
それこそが日本でもめてる部分じゃん(マーティ・フリードマンの日本語風)
著作物に対する何らかの権利みたいなとおまわしなこと言ってないで、即物的に、直接的に、下世話な話しになりますがと前置きして、要するに勝手にコピーする権利はオメーにはねえ!って言える権利?ちょっと違うか?ってことを定義しなおしたらいいんじゃないのかなと思うよ。
コドモな俺ですいません、いつも。
今となっては多分「複製権」で収まらない部分まで拡大していて、難しいんじゃ
ないかなとは思います。