"We are sending an armada." なら「大規模な艦隊」と訳すのが適当なのでは?無敵艦隊なら"the Armada"っしょ?
— ぱらどくす (@LifeParadox) 2017年4月12日 - 12:38
IKEAの人形用ベッドをもう1台導入。2段ベッドにしてみた - ペトハピ[Pet×Happy] pet-happy.jp/article/nekola…
— ぱらどくす (@LifeParadox) 2017年4月12日 - 12:43
将棋連盟が隠す解任された理事の賛成票数を公開(週刊金曜日) - Yahoo!ニュース headlines.yahoo.co.jp/article?a=2017… #Yahooニュース
— つらね (@tsurane) 2017年4月12日 - 12:51