あぢ、あぢ、あぢ。「ここはシンガポールじゃねえぞー!」と心の中で毒づきながら客先に向かって歩いてる。
— 今江竜紀 IMAE Tatsuki (@imaxtatsuxx) 2016年7月4日 - 10:40
虎航開航09/13起開航 北海道新千歲
— YOYO機票堂:廉價航空機票.旅館促銷 (@travelyoyo) 2016年7月4日 - 12:57
.
飛航區間:2016/09/13-10/29
.
促銷公告
票價 : NT 6,800 含稅/含 20 KG 來回行李
1. 9/9去-9/13回 TPE-HKD(函館) X... fb.me/7sqFs5Ylj
香港に早朝に着いたときにこういう施設が使えると便利なんだけど、24時間営業ではないんだろうな。
— 今江竜紀 IMAE Tatsuki (@imaxtatsuxx) 2016年7月4日 - 18:51
The important business of napping | CCTV America cctv-america.com/2016/07/03/the…
鍵アカからTLに流れてきた話題を見て思い当たったのが、日本語が話せる台湾人(例えばホテルのフロントの人)と台北市の松山空港について話すときに「まつやまくうこう」「しょうざんくうこう」「ソンシャンくうこう」のどの呼び方を使えば一番分かってもらいやすいか、ということである。
— 今江竜紀 IMAE Tatsuki (@imaxtatsuxx) 2016年7月4日 - 21:09
@suite_ana ほう。「まつやまくうこう」でだいたいOKなんですかね。
— 今江竜紀 IMAE Tatsuki (@imaxtatsuxx) 2016年7月4日 - 21:21
駅名だけで言うならば外国人泣かせなのは香港の奥運駅。英語だとOlympicだぞ。周りにオリンピックを開いた競技場があるわけではなく(そもそも香港で五輪やってない)、駅の名前を決める頃にたまたま開かれていたアトランタ五輪で香港初の金メダリストが出たから名付けられた駅名だそうだよ。
— 今江竜紀 IMAE Tatsuki (@imaxtatsuxx) 2016年7月4日 - 21:37
オリンピックを「五輪」と表記した人とワールドカップを「W杯」と表記した人は尊敬してるんだ。
— 今江竜紀 IMAE Tatsuki (@imaxtatsuxx) 2016年7月4日 - 21:38