8 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 凄いコミュニケーション (伊藤知昭) 2014-11-19 01:18:36 御疲れのところ、お騒がせして申し訳ありません。英語出来ないのです、参考になりました。どうせ魔法の国の話なら、グレンデルの古英語の写本の読み下し、それと日本の有り様を連想させるスウィフトの4部全体、そして本道のシェークスピアの諸々、特に強引に宮廷。現実の御姫様には丁度よいかも。古典は上流の嗜み。 英会話は、多分無理でしょうから、英作文で遊ぶよりは、まともに日本人と会話できるスキルの方が重要。さらに、欧米の本物の上流並に古典ギリシャ語とラテン語をバチカンで教えてもらったらいかが? 本物の御嬢様になって英国にデビューするんですから。 いずれレディーなんですから、一目置かれる空気を纏っていただきたいですね。間違っても、高円宮のヤンキー姉御に本場仕込みのスラングまみれは、遮断。 まあ本人の教養次第。どうせなら、Y.M.C.A.に入り浸りになった方が、本人の為かも。 母親のサバイバルの救いの為にも。少女時代の卒業に備えて、英国の発達障害者の教育施設に避難させて、ハリー・ポッターの本場で精神生活の充足の手もあります。お城のお姫様に目覚めれば、ハッピーエンド。 お参考までに。アー!? 低血圧 (もんもらんじぇ) 2014-11-19 02:48:35 今は低血圧も、立派げな名前で呼ばれ学校に行かなくてもしょうがないと弁護さえしてもらえるんですね。私も超低血圧だったけど、中高無遅刻無欠席でした。 Unknown (びろ) 2014-11-19 03:29:18 「お友達と」執筆というのがみそですね。愛子は 「I]と書いだだけでも共同執筆。次の英作文を、だどじびにじでばず。 Unknown (くう) 2014-11-19 16:16:20 こんな英作文なんて出してくださらなくて結構。遅刻せず登校して授業をお受けになって下さいな。まともに授業も受けずこれだけのものが書けるのなら13歳の誕生日にはいっそ英語でお言葉を述べられたらいかが? トド子さまコメ欄拝借します (BB) 2014-11-19 16:21:06 拙ブログ関連過去記事です。愛子さまの作文が捏造っぽくて・・・・・http://blog.goo.ne.jp/inoribito_001/e/adf05c8f2c4f49955c1c6fdd5f83f2c3愛子様ご優秀伝説の正体 http://blog.goo.ne.jp/inoribito_001/e/0abeae69d0624128500f16f78d7ce6df Unknown (ふさ路) 2014-11-20 00:59:44 トド子さん、英作文とは関係無いコメントを失礼します。文楽好きなので、貼られている週刊女性の記事の中にある人間国宝竹本住大夫さんの発言に注目してしまいました。「雅子さまは、どこがお悪いんかと思うくらいお顔色もよく…」そりゃ、そうでしょうね。この方が悪いのは「頭と性格」なので、顔色は関係ないですよね。住大夫さんが培ってきた芸のことでなく、テレビで取り上げられた闘病生活の話をされたみたいですが、ご自分も病気のせいばかりしないで、住大夫さんを見習えばいいのにと思いました。 英国英語 (丸投げ) 2014-12-03 12:14:37 はじめまして。 某所よりとんでまいりました。当日は、アイコさんに学習院関係者が付き添ってクラス発表の説明をしていたというのに、制作者に名前を連ねさせるとは、唖然とします。ところで、トド子様は英作文には、アメリカ人が使わない言いまわしがある、イギリス英語圏の人物であると推察なさっていますが、どの部分から、そのようにお考えになったのでしょうか?僭越ながら、文中にあるfavorite(英国英語favourite), store(英国英語shop)などは、米国英語です。ご指摘のように、中1英語の学習内容は超えていますが、特に高難度の英単語や米語話者の崩した文章は、見当たりません。むしろ日本の教科書米語にあるような平明端正な英文と言った印象を受けました。女性誌ライターの資料検索能力の欠如と妙な装飾をこらした和訳には失笑を禁じえませんが…IMHO, 中世古英語かローマ字の長音「 ī」と見紛う独特な「 i 」、筆記体習得者のような癖があるブロック体の筆跡などから、執筆者(お手本制作者)は、少なくとも中学生ではないでしょう。現代日本の中学生に筆記体を習得する機会はありません。米国も同様です。長文でコメ蘭を汚し失礼いたしました。付記:記事内の英文に誤りがありますので、再読をお勧めします。 典子も雅子も朝鮮人だ (桃草) 2015-06-19 04:29:55 典子も雅子も朝鮮人だ 規約違反等の連絡 コメントを投稿 名前 タイトル URL ※名前とURLを記憶する コメント ※絵文字はJavaScriptが有効な環境でのみご利用いただけます。 ▼ 絵文字を表示 携帯絵文字 リスト1 リスト2 リスト3 リスト4 リスト5 ユーザー作品 ▲ 閉じる コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。 コメント利用規約に同意する 数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。 コメントを投稿する
英語出来ないのです、参考になりました。
どうせ魔法の国の話なら、グレンデルの古英語の写本の読み下し、それと日本の有り様を連想させるスウィフトの4部全体、そして本道のシェークスピアの諸々、特に強引に宮廷。
現実の御姫様には丁度よいかも。
古典は上流の嗜み。 英会話は、多分無理でしょうから、英作文で遊ぶよりは、まともに日本人と会話できるスキルの方が重要。
さらに、欧米の本物の上流並に古典ギリシャ語とラテン語をバチカンで教えてもらったらいかが? 本物の御嬢様になって英国にデビューするんですから。 いずれレディーなんですから、一目置かれる空気を纏っていただきたいですね。
間違っても、高円宮のヤンキー姉御に本場仕込みのスラングまみれは、遮断。 まあ本人の教養次第。
どうせなら、Y.M.C.A.に入り浸りになった方が、本人の為かも。 母親のサバイバルの救いの為にも。
少女時代の卒業に備えて、英国の発達障害者の教育施設に避難させて、ハリー・ポッターの本場で精神生活の充足の手もあります。
お城のお姫様に目覚めれば、ハッピーエンド。
お参考までに。
アー!?
学校に行かなくてもしょうがないと弁護さえ
してもらえるんですね。
私も超低血圧だったけど、中高無遅刻無欠席でした。
というのがみそですね。
愛子は 「I]と書いだだけでも共同執筆。
次の英作文を、だどじびにじでばず。
まともに授業も受けずこれだけのものが書けるのなら13歳の誕生日にはいっそ英語でお言葉を述べられたらいかが?
愛子さまの作文が捏造っぽくて・・・・・
http://blog.goo.ne.jp/inoribito_001/e/adf05c8f2c4f49955c1c6fdd5f83f2c3
愛子様ご優秀伝説の正体
http://blog.goo.ne.jp/inoribito_001/e/0abeae69d0624128500f16f78d7ce6df
文楽好きなので、貼られている週刊女性の記事の中にある人間国宝竹本住大夫さんの発言に注目してしまいました。
「雅子さまは、どこがお悪いんかと思うくらいお顔色もよく…」
そりゃ、そうでしょうね。この方が悪いのは「頭と性格」なので、顔色は関係ないですよね。
住大夫さんが培ってきた芸のことでなく、テレビで取り上げられた闘病生活の話をされたみたいですが、
ご自分も病気のせいばかりしないで、住大夫さんを見習えばいいのにと思いました。
当日は、アイコさんに学習院関係者が付き添ってクラス発表の説明をしていたというのに、
制作者に名前を連ねさせるとは、唖然とします。
ところで、トド子様は英作文には、アメリカ人が使わない言いまわしがある、イギリス英語圏の人物であると推察なさっていますが、
どの部分から、そのようにお考えになったのでしょうか?
僭越ながら、文中にあるfavorite(英国英語favourite), store(英国英語shop)などは、米国英語です。
ご指摘のように、中1英語の学習内容は超えていますが、
特に高難度の英単語や米語話者の崩した文章は、見当たりません。
むしろ日本の教科書米語にあるような平明端正な英文と言った印象を受けました。
女性誌ライターの資料検索能力の欠如と妙な装飾をこらした和訳には失笑を禁じえませんが…
IMHO, 中世古英語かローマ字の長音「 ī」と見紛う独特な「 i 」、
筆記体習得者のような癖があるブロック体の筆跡などから、
執筆者(お手本制作者)は、少なくとも中学生ではないでしょう。
現代日本の中学生に筆記体を習得する機会はありません。米国も同様です。
長文でコメ蘭を汚し失礼いたしました。
付記:記事内の英文に誤りがありますので、再読をお勧めします。