コメント
校正係またしても隅を突く
(
shino
)
2007-06-30 13:23:09
問題はKunicaだ
ポーランド人が発音したKunicaを
開国語の日本語表記は本当に悩ましいですね。
そういえば郷秋さん、Championも頑なに(汗)チャンピョンですよね。
ATOKでチャンピオンを変換すると英語のスペルも出てくるのですが、チャンピョンだと出て来ません。
私は新聞などでの表記でメーンというのが何故か嫌で、メインとしているのですが、これはATOK変換でどちらでも英語のスペルに変換されるところを見ると、どちらも有田との判断なのでしょう。
つまり、チャンピョンはかなり少数派なのではないかと云いたい訳なのです。
それは
(
koura
)
2007-07-03 14:29:44
私も是非知りたい。
いろいろあっていらいらする
こだわり
(
郷秋
)
2007-07-03 22:44:35
shinoさん、こんばんは。
>チャンピョンはかなり少数派なのではないかと
メジャーは、黙っていてもメジャーなのです。だからメジャーなものについて論じる必要は、実はないのです。メジャーな方々が論じていますから。
しかしながら、時として、大切なもの、真実が隠れているのはマイナーなものの中です。ですから、マイナーなものこそ大切にしないといけないわけなんです。つかり、「チャンピョン」は、尊重されるべき価値を十分以上に持っているというわけですね。って、無理な理論展開?
ポーランド語ネイティヴ
(
郷秋
)
2007-07-03 22:46:11
kouraさん、こんばんは。
ポーランド語ネイティヴスピーカーが近くにいれば、是非ともお聞きしてみたいものですね。
コメントを投稿する
名前
タイトル
URL
コメント
※絵文字はjavascriptが有効な環境でのみご利用いただけます。
▼ 絵文字を表示
携帯絵文字
リスト1
リスト2
リスト3
リスト4
リスト5
ユーザー作品
▲ 閉じる
コメント利用規約
に同意の上コメント投稿を行ってください。
コメント利用規約に同意する
数字4桁を入力し、投稿ボタンを押してください。
ポーランド人が発音したKunicaを
開国語の日本語表記は本当に悩ましいですね。
そういえば郷秋さん、Championも頑なに(汗)チャンピョンですよね。
ATOKでチャンピオンを変換すると英語のスペルも出てくるのですが、チャンピョンだと出て来ません。
私は新聞などでの表記でメーンというのが何故か嫌で、メインとしているのですが、これはATOK変換でどちらでも英語のスペルに変換されるところを見ると、どちらも有田との判断なのでしょう。
つまり、チャンピョンはかなり少数派なのではないかと云いたい訳なのです。
いろいろあっていらいらする
>チャンピョンはかなり少数派なのではないかと
メジャーは、黙っていてもメジャーなのです。だからメジャーなものについて論じる必要は、実はないのです。メジャーな方々が論じていますから。
しかしながら、時として、大切なもの、真実が隠れているのはマイナーなものの中です。ですから、マイナーなものこそ大切にしないといけないわけなんです。つかり、「チャンピョン」は、尊重されるべき価値を十分以上に持っているというわけですね。って、無理な理論展開?
ポーランド語ネイティヴスピーカーが近くにいれば、是非ともお聞きしてみたいものですね。