goo blog サービス終了のお知らせ 
宇多田ヒカル

ULTRA BLUE UNITED BLOG
ULTRA BLUE UNITED BLOG

6月14日に4年振り・4枚目のアルバム「ULTRA BLUE」をリリースし、7月1日より6年振り・2回目となるツアー「UTADA UNITED 2006」 を行う宇多田ヒカル。
そのアルバムの発売&ツアーの開催を記念して設立された期間限定ブログです。宇多田ヒカルとスタッフがアルバムやツアーに 関することを綴っていきます。また、このブログではみなさまからのコメント、トラックバックも定期的にテーマを作って募集しております。



< ニューリリース >
ULTRA BLUE
NEW ALBUM
「ULTRA BLUE」
2006.6.14 On Sale !
TOCT-26067 \3,059(tax-in)
発売元:東芝EMI株式会社

< リンク >

< 回答者紹介 >
 ・宇多田 ヒカル

宇多田ヒカル
得意分野:質問全般

 ・くまちゃん

くまちゃん
得意分野:人生相談、宇多田ヒカルのプライベートについての質問

 ・宇多田 照實

宇多田 照實
U3MUSIC
代表取締役社長/宇多田 ヒカルプロデューサー

 ・小澤 啓二

小澤 啓二
Fes inc.
代表取締役社長/アーティスト・プロモーション担当

 ・三宅 彰

三宅 彰
東芝EMI
Foozay Music Co.プレジデント/担当プロデューサー


 ・沖田 英宣
沖田 英宣
東芝EMI
担当ディレクター

 ・梶 望

梶 望
東芝EMI
マーケティング担当

 ・鴫原 愛

三宅 彰
東芝EMI
マーケティング担当

< カテゴリ >
TOUR SPECIAL REPORT(73)
今回のテーマ(7)
過去のテーマ①(10)
過去のテーマ②(9)
過去のテーマ③(8)
過去のテーマ④(9)
過去のテーマ⑤(9)
過去のテーマ⑥(8)

< エントリー >
【御礼】ありがとうございました!
[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72
[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.71
[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.70
トラックバック・コメント募集!!最後のテーマは・・・
今もっとも情熱(Passion)をかけているものは?
今もっとも情熱(Passion)をかけているものは?
今もっとも情熱(Passion)をかけているものは?
今もっとも情熱(Passion)をかけているものは?
今もっとも情熱(Passion)をかけているものは?

< トラックバック >

< コメント >
Lina/[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72
Yurie/[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72
真実のファン/[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72
berry/[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72
wataru./今もっとも情熱(Passion)をかけているものは?
wataru./トラックバック・コメント募集!!最後のテーマは・・・
ひろし/[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72
sevenstar3279/[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72
sevenstar3279/[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72
拓也/[UTADA UNITED 2006] SPECIAL REPORT! no.72

→現在の  comment ( 10 ) | Trackback ( 0 ) 

【2006.8.10】

Friday Night at Rainbow Hall

The crowd in Nagoya was impressive the past two days.  The fans here really loved the shows.  It was a fun couple of days being in Nagoya.  The band had a really good time.  They appreciated the awsome fans. 

Next week we are in Saitama.

Here are the answers to some of the questions that you wanted to ask Hikaru.

-Pat Woodward

Hikaru-Hi everyone! Thanks for all the questions!


Daniel-Do you enjoy being back on stage singing to thousands after aハ
6 year break since the last summer concert in 2000?

Hikaru-Yes! It's a huge responsibility, but truly rewarding. With every
show I feel a great fulfillment and oneness with my fans. I'm very
glad to be doing a tour again.


Cindi-Which do you prefer to perform at---a large arena or a small
live house?

Hikaru-Hmmmm. Tough question.

Performing in a large arena requires a LOT of focus and
determination. It's not easy, trying to reach every single one of
the crowd, from the front row to the sides to the very back row.
Every night after a big show I am so drained and exhausted, I can't
believe that I actually pulled it off again. But the reward is just
as big as the challenge. Feeling the roar and clapping of ten
thousand people directed to yourself is really something amazing.
It's surreal.

A small live house means less pressure on me, and more fun for
everyone, I guess. It's a lot less tiring than a big arena,
emotionally because it's easier to communicate with the audience, and
physically because a small stage means much less running around for me!!


Yuji-Hikaru mentioned in a few recent interviews that her NYC
showcase last year was a huge turning point in discovering who she
was as a stage performer. I'm just curious as to what specifically
about the showcase caused this epiphany?

Hikaru-I felt more powerful and in control and confident, in a way that I
had not experienced on stage before. Maybe the fact that the
audience had no idea what to expect from me made me feel I had the
upper hand. In Japan, I'd started performing without being aware of
what I was really doing, so maybe this felt like a fresh start for me
to be what I want to be on stage.


Nao-I'd like to know if Hikaru does something special before the
shows. Play Nintendo? Enjoy talking with crew? Yoga? Eating?
Shopping?(never!) or she wants to be alone and try to concentrate
on the show?

Hikaru-After makeup, I get a 20~30 min break. I stretch, warm up my body
till I sweat a little bit, and do vocal warm-ups.
Then I eat a banana :)
I get dressed and sing some more until I get called to gather with
the band. We get in circle, put our hands together, and do a little
"shout."
In the final minute before my appearance onstage, I usually do
like... 30 seconds of shadow boxing :) Jab jab, straight, left hook,
right upper, step back, jab jab, right hook... Hey, whatever pumps
me up, right? :)


Tamachan-Is there a difference in a character by use to sing in
English as UTADA and to sing in Japanese as Hikaru Utada? In
addition, which is high in motivation?

Hikaru-It's the same... using every fiber of my body and soul to get this
feeling across to all these people... but I must admit that while
performing my english songs, I feel that I'm being a little more
personal and honest about my true self.
My motivation is just completely MAXED OUT during the entire show! :)





« [UTADA UNITED... [UTADA UNITED... »
 
コメント(10/1 コメント投稿終了予定)
 
 
 
Wow! (Cindi)
2006-08-10 22:11:35
Thank you for answering my question, Hikki!

I really appreciate it.

Now you are in the midst of the huge arena tour, you must have been exhausted physically and mentally. I wish you reach the goal of the tour without any accident.

See you at Yoyogi in September!
 
 
 
Thanks, and thanks... (Yuji)
2006-08-10 22:54:51
Hi again Pat,



Thanks for posting up the Q&A! I feel like we've gotten some more insight into Hikaru and how she performs. Very cool.



Also, I attended the 8/9 Nagoya performance, and let me just say it was a great show. I was really impressed with how polished everything looked and felt. Kudos to all the staff and people involved.



And thanks to Hikaru for giving so much of herself to the performance. Rest assured, all of us in the audience felt your energy. Thanks for a great night!
 
 
 
Hikkiへのミニ・インタビューですねこれw (i_)
2006-08-11 02:56:56
遅くなりましたが、翻訳しました。

http://bbs1.on.kidd.jp/?0100/aishadow

ツアー中のミニ・インタビューとして、

結構楽しい内容になっているのではないでしょうか。



前回のエントリで声をかけてくださった方々、

どうもありがとうございます。励みになります。m(_ _)m

至らぬ点も多いかと思いますが、

遠慮なくいってくださいね~。できるだけ改善しますので。
 
 
 
iさん ありがと。まず・・・ (ufufufu)
2006-08-11 08:39:20
今回はヒカルちゃんへの質問でした。面白かったのは、ヒカルちゃんが本番前直前に、バナナをたべること。本当だったんだ。そして、ステージの大きさでの気持ちの違い。基本的にはどのキャパでも最高のステージを見せてくれるのには、変わりないといってましたが。私個人としては、ライブハウスでの小さなショーがいいです。勿論大きなステージも最高ですが、やはりファンとしてはヒカルチャンのそばに少しでも近づきたい。実現絶対不可能とおもいますが、握手会ダメですよね。グハハハすみません。夢の中ではヒカルちゃんと、何回もなれなれしくお話ししたり、握手もしてもらってるんですが。

 
 
 
気合いだぁー!気合いだぁー! (松ちゃん)
2006-08-11 09:44:39
ステージに上がる直前、シャドウボクシングをしてるというのを読んで、Bon Joviを思い出しました。

ライブDVDで見たのですが、本番直前、ステージへ向かう道をjonがシャドウボクシングしながら歩いてるんですよ。

気合入れるのに丁度いいのでしょうか。



HIKKI、残りのライブも頑張って下さい!

 
 
 
伝わってきますね。 (ケンニイ)
2006-08-11 09:51:43
iさん、いつも翻訳していただきありがとうございます。

今回のインタビューのような、やりとりは非常に面白いですね。

多分、普段はあまり出ないような話までしていただいてると思います。

このようなやりとりというか、インタビューというか

自分個人もしてみたいですね。

パッドさんレポートありがとうございました。

 
 
 
皇帝ウタダ光 (下北沢★)
2006-08-11 12:01:48
本番前にバナナを食すっていうのは、F1の皇帝シューマッハと同じですね!

やっぱり栄養あって体に即吸収されるからライブ前は必需品なんですね~。



本番中にモッサモッサとバナナを食して、その皮を客席へ投げたら、もうみんな必死で奪いにいくでしょうね(笑)

そりゃもう、餌にむらがるピラニアのごとく!

実現、、、しないね。



 
 
 
Thankyou Pat ^^ (Daniel)
2006-08-11 15:09:28
Hi Pat! thankyou for asking hikki my question!! I can\'t believe she answered it, i\'m still in shock .
 
 
 
Gooood Job! Pat!! (tamachan_7)
2006-08-12 02:16:41
Hi, Pat!!

It's been a long time.

By the way, I watched an answer of hikki.

Indeed it's considerable surprise for me

that she really answer my question.

And now, I want to say "Good job Mr. pat!! And Thank you for Hikki!!!"

Then, if Mr.pat is possible, I request the project on which it questions to Hikki again.



To Hikki

質問に答えてもらってホントありがとうございます!!

そう言えば福岡公演の時のような全身全霊を込めたステージングと

「ナメんじゃねぇぞ!!\(`Д´)/ゴルァー!!」

ぐらいの気迫でツアー後半戦も頑張ってください!!
 
 
 
Yeah!! (Nao)
2006-08-14 21:58:56
Hi, Pat!



Thank you SO much for picking up my question.

I'm so happy to know more about Hikaru.

And her honest and friendly answers made me much happier!

Now I feel very close to her.



I really appreciate this opportunity.

Thank you again, Pat.



Dear Hikaru

質問に答えて下さって、ありがとう。

一つ一つの質問に丁寧に答えられているところに、ヒカルさんの誠実さを感じました。

ツアーが無事成功しますように、お祈りしています。

...By the way, everyday I have a banana before going to work :-)
 
コメントを投稿する
 
現在、コメントを受け取らないよう設定されております。
※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。


これまでのコメント・トラックバック総数
2193件

このブログを携帯で
チェックする


URLをメールで送信する
URLをメールで送信する
(for PC & MOBILE)
QRコード
使い方
QRコード



gooブログ





ブログの作成・編集 ブログの作成・編集



このブログにコメントをするにはgooIDが必要です。
gooIDの取得はコチラから。



XML