주룩주룩
チュルチュル
「ざあざあ」の擬音語。출출(チュルチュル) も辞書に載っていました。
↓は、映画『マラソン』で出てくるフレーズです。
비가 주룩주룩 내려요.
雨が ざあざあ 降ります。
ちなみに・・・雪の場合は、こんな風に表現するそうです。
눈이 펄펄 내려요.
ポルポル
ふわふわと飛んでいる感じを表す擬音語です。
日本語にはなんと訳せばいいのかなぁ?「しんしん」でもなさそうな?!
チュルチュル
「ざあざあ」の擬音語。출출(チュルチュル) も辞書に載っていました。
↓は、映画『マラソン』で出てくるフレーズです。
비가 주룩주룩 내려요.
雨が ざあざあ 降ります。
ちなみに・・・雪の場合は、こんな風に表現するそうです。
눈이 펄펄 내려요.
ポルポル
ふわふわと飛んでいる感じを表す擬音語です。
日本語にはなんと訳せばいいのかなぁ?「しんしん」でもなさそうな?!