ニューヨークの日本食堂にカルビなど「韓国食」~このままではすべて奪われる

2008年02月06日 | 支那朝鮮関連
【食品】 ニューヨークの日本食堂にカルビなど「韓国食」~このままではすべて奪われる[02/04]
http://news24.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1202218558/-100

http://news.chosun.com/site/data/img_dir/2008/02/04/2008020400109_0.jpg
▲ 日本の世界的焼き肉チェーン店「牛角」ニューヨーク支店は、マンハッタンで働く会社員たちでいつも混んでいる。彼らは「ビビンバ」「カルビ」を和食と思っている。

ニューヨーク・マンハッタンの事務室密集地域である3番街に位置する牛角(ギュウカク)。'Gyu-Kaku, Japanese BBQ Dining'と言う看板がかなり大きくかかっている。お客さんが入れば白人、黒人、インドネシア人、タイ国人、チベット人など多様な人種で構成された従業員全員が「イラッシャイマセ!」とを叫ぶ。日本本土とまったく同じだ。昼の12時30分になると100余りの座席が満席になった。

雰囲気は日本式居酒屋の感じだが、いざメニューの中身は50~80%が韓国の食べ物だ。「カルビ(Karubi)」「ビビンバ(Bibimba)」「日本のキムチ(Kimuchi)」「チャプチェ(Chapu Che)」から「ナムル(Namuru)」「クッパ(Kuppa)」まで目立つ。日本式表記のせいで'ギュウカク'従業員さえ韓食を「和食」と思っていた。従業員ソナムさんにカルビ・ビビンバを示して「これはどの国の食べ物ですか」ときくと「和食です」と答えた。友達3人と一緒に食事をしに来たデービッド・カーク(32)さんは「カルビ・ビビンバなどが韓国の食べ物だと初めて知った。看板が日本食堂だから当然日本の食べ物だと思っていた」と述べた。

翌日の昼休み、韓国人たちが運営する32番街コリア・タウンのある食堂を訪れた。外国人の比重は低かった。韓国の伝統ソルロンタン(牛のスープ)で名声を得ているA食堂の場合、顧客60人余りのうちで外国人は10%にもならない。焼肉、テンジャンチゲ、ビビンバなど伝統韓食を扱う近隣の他の韓国式食堂にも在米韓国人と駐在員、観光客など韓国人たちだけでにぎわうのが実情だ。

実は韓食を取り込んで「商売」をする食堂は少なくない。世界的板前である日本人ノブ・マスヒサ(松久信幸)は自分が運営するニューヨークのフュージョン和食レストラン「NOBU」で韓国カルビを出す。しかし「牛角」が恐ろしいのは、大型資本、体系的サービスとノウハウで武装し、世界主要都市で恐ろしく勢いを得ているという点だ。牛角は現在、日本だけでもおよそ900余支店を運営中で、ニューヨーク(2店)、ロサンゼルス(8店)、ハワイ(2店)、インドネシア・ジャカルタ(2店)、シンガポール(2店)、台湾(4店)などでも盛業だ。

韓食が「食堂事業主」個人の能力によって成否が変わる間、日本の'企業型資本'が韓食を「日本のもの」として作っているのだ。専門家たちは日本外食企業である「牛角」が韓国の食べ物で世界的に成功をしたことは「包装」のためだと説明する。食べ物を出すやり方、レストランの雰囲気、現地化された味付け調節など食べ物をマーケッティングするやり方では、日本が韓国より先に進んでいるという分析だ。

「韓国食文化産業世界化のための推進戦略研究書」を出した広州窯グループ、チョ・テクォン会長は「牛角は韓食を包むインテリアとサービスを徹底的に日本式で運営することで、日本の食文化に憧れる外国人に韓食を日本の食文化と見誤らせる結果をもたらしている。」と心配した。ニューヨークとロサンゼルスなどでアメリカ現地人を対象に成功をしている「龍水山(ヨンスサン)」キム・ユンヤン代表は「海外僑民たちは生計のために食堂を経営するだけ、韓国の食べ物の世界化に対する認識が低いのが事実」と述べた。

韓食を「奪う」国は日本だけではない。世界のあらゆる食べ物が熾烈に競争するシンガポール。(中略=シンガポールで韓食が大人気)日々「韓国の味」を売る家が増えるが、その収益はすべて外国人懐に入って行くしかない状況だ。これが韓食の現実だ。

ソース:朝鮮日報(韓国語)
[グローバル時代の韓食]ニューヨーク日本食堂に'カルビ''チャプチェ'…お客さんたち"日食だと思いました"
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2008/02/04/2008020400109.html

【朝鮮日報】ビビンバは日本料理? 日本の外食産業が韓国料理を「横取り」している[02/08]
http://news24.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1202437177/-100

関連スレ:【米国】 韓国料理、ニューヨークのリトルトーキョーに挑戦状、韓国食堂相次いで進出[02/26]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1172544942/
【韓国】日本「寿司」国際認証へ…韓国人運営食堂打撃憂慮「すし警察の登場だ」★8〔12/01〕
http://news18.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1165101626/

【朝鮮日報】ビバリーヒルズの牛角に学ぶこと⇒牛角は韓国料理を日本に広げた功労者ナンバー1、韓国料理の潜在的競争力は無限[07/21]
http://news21.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1185005978/
http://www.chosunonline.com/article/20070721000039


ニューヨーク
http://www.dyske.com/default.asp?view_id=786
「味付けもしない丸めた米の上に、生魚を乗せて『寿司』だと言って平気で客の前に出す呆れた朝鮮人」
ロサンジェルス
http://www.pacificnet.net/jue/food/restaurant/japkortaiw.html
「各地で日本人の振りをして日本食のイメージを貶める卑怯な朝鮮人」
サンフランシスコ
http://members.tripod.com/runker_room/tiestalk/bynonjpz.htm
「日本人に成りすまし、日本料理に敬意もはらわず平気で日本料理店を開く朝鮮人」
カナダ
http://www.sushi.infogate.de/rest/na_canada_richmond.htm
「美味しい日本料理が食べたければ朝鮮人が経営する店には行くな」
ロシア
http://english.pravda.ru/fun/2002/10/11/38032.html
「日本人だと偽り、寿司を持ってくる朝鮮人」
スウェーデン
http://reekan-j.hp.infoseek.co.jp/swetoho11.html
生魚を切ってお米のボ?ルの上に乗せれば寿司の出来上がり





【毒餃子】 「ギョーザ」の発音の由来、中国語「ギャオズ」と韓国語「ギョジャ」のニ説ある/噴水台[02/04]
http://news24.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1202128583/l50

【噴水台】餃子

中国・明末期の農民反乱指導者だった李自成(1606‐1645)は悲運の皇帝だった。 明を滅ぼし、大順国を築いた皇帝として即位したが、北京城入城からわずか40日で清の軍に敗れ、天下を明け渡したからだ。 興味深いのは、李自成の短命の原因として‘餃子’の話があることだ。

中国では肉を入れずに蒸したモチを饅頭といい、韓国で普通‘マンドゥ’と呼ばれる、細長くて肉が入ったものは餃子という。 餃子の発音は‘交子’(子供を授かる)と同じため、餃子は昔から縁起の良い食べ物と考えられてきた。 交には‘長く続く’‘永遠に’という意味が込められているからだ。

このため歴代の中国皇帝は王朝と社稷が永続することを祈願し、正月の春節にだけ餃子を食べた。 ところが李自成はこの不文律を破り、即位後、毎日のように餃子を食べていたということだ。 このため吉兆が落ち、王朝が長く続かなかったという面白い説明だ。

餃子の歴史は長い。 紀元前6世紀ごろの中国春秋時代の遺跡からも、餃子を食べていたことを裏付けるものが見つかっている。 餃子はもともと中国の北方・華北の料理だ。 点心の一つである蒸し餃子を食べるのは香港など華南地方。

一方、日本では‘餃子’と書き、‘ギョーザ’と読む。 中国山東省の訛りである‘ギャオズ’に由来するという説と、韓国の‘交子(ギョジャ)’(交子床=長方形の食膳)の音がそのまま入ってきたという説がある。 それはともかく、日本人の食生活で餃子は絶対的な存在だ。 家庭や中国料理店だけでなく、居酒屋・ラーメン店・コンビニエンスストアでも欠かせないメニューになっている。 日本式の餃子は蒸した後、下の面だけをよく焼いた、皮の柔らかい焼き餃子だ。

現在、中国製餃子を輸入して食べた日本人1000人余が吐き気や腹痛を訴え、日本全国が大騒ぎになっている。 一部の餃子からは殺虫剤成分が多量に検出された。 偶然なのか、問題の餃子が製造されたのは餃子が生まれた華北の河北省だ。 蒸し餃子を好むこの地方では昔から「焼き餃子はもともと食べ残った餃子を集めて焼いて食べるもの」といわれてきた。 このように餃子の‘格’までこだわる元祖としては、今回の事件が中国の責任と確認された場合、自尊心が傷つくことになる。 もちろん‘中国国内の製造過程で瑕疵はなかった’というのが公式立場だ。 自尊心も、蒸し餃子も、焼き餃子もよいが、ただ安全でさえあってほしいというのが率直な望みだ。

金玄基(キム・ヒョンギ)東京特派員 <luckyman@joongang.co.kr>
2008.02.04 16:27:19
http://japanese.joins.com/article/article.php?aid=95723&servcode=100§code=120




日本に文化を伝えたという自負
 崔 韓国人は日本に文化を伝えたという自負がありますから、日本に韓国と似たような文化があると、それは韓国から入ったものだと、そう思いがちなんです。
 たとえば、日本語で靴を「クツ」と発音しますね。韓国語ではクドゥです。韓国の学者たちは、これは韓国語のクドゥの音を日本語に写してクツになったんだと言っていたわけです。ところが、きちんと調べてみますと明らかに逆なんです。クツがクドゥになったというのが真実です。
 呉 いまだに対日文化先進国の意識がありますからね。
 崔 まあ単語なんか入ったりきたりするから、どっちが先かは大きな問題じゃないんですが、最初からこっちが先だと考えてしまうのが問題ですね。
 呉 日本はたくさんの和製の漢字語をつくっていますが、とくに近代以後は西欧の概念を日本語にするために、膨大な漢字語をつくっていますね。中国で古く使われた漢語から取ったものもあるんですが、新しい意味を与えたのは日本です。
 量としては膨大なもので、それを現在の中国も韓国も使っているんですね。ある人が計算したところでは、韓国で使われている漢字語は圧倒的に和製の漢字語、つまり日本語だということです。でも韓国人の自覚意識では、もはやそれは韓国語であり、漢字をよく知っている人でも、もとは中国語だろうという意識ですね。
 崔 韓国で「ロマンチックだなあ」というときに「ナンマン的だなあ」と言いますね。それは日本語の「浪漫」からきているわけです。ロマンの音を漢字で写して浪漫としたのは日本人で、我々はそれを韓国式の漢字音でナンマンと使っているんです。漢字を使わないでハングルでナンマンと書くと、なんのことだかわかりませんよ。そんなふうに使われている日本語がずいぶんあります。
 とんでもないまちがいが本気で信じられているいい例の一つに、日本でお祭りなんかで使われる「ワッショイ」という言葉が、韓国語の「ワッソ」(来た)からきたものだというのがあります。いったい、なにを根拠にそういうことになっているのかわかりませんが、これはまったくまちがっているんです。
 呉 どなたか韓国の学者がそう言っているのを読んだことがあります。
 崔 だれが最初にそう言ったか調べてみたら、この前亡くなられた在日の文学者の金達寿さんでした。それ以後、韓国の学者や在日の学者が堂々と本に書いたりしているんですね。
 しかし国語学者では、日本人でも韓国人でも認める人はだれもいません。ワッショイというのはかけ声なんですよ。とくに言葉に意味があるわけじゃない。アリランというものがかつてはなにか意味のある言葉と考えられていましたが、やはりかけ声だったんです。アリラン、とかスリランとか、みんな同じものです。そんなのは世界中にあるわけです。オイヤソレ、ヨイヨイとか、このオイという言葉は不明だが、どこからきたのか、そしてどんな意味があるのかと、それを各国の言語と大まじめに比較した時期があったんです。
 こんなやり方で音だけを対応づけて、日本語は韓国からきたと、そんなことを言う人が多いんですね。
 呉 連想ゲームみたいなものですね。これでやると、英語でもヘブライ語でも、どんな言語でも可能になってしまいます。ただ、韓国語は近いから、リアリティが大きいんですね。
 崔 また、万葉集は韓国語で書かれたというのがありますね。
 崔 古代韓国語の資料がないのにね。
 崔 私には言語学的に直接批判することはできないんですが、言語学者では認めている人がだれもいませんね。ところが、文学者それを書いてベストセラーになっているんです。ということは、学問的なレベルとはまったく関係ないところで、著者と読者がなれあっていることにすぎないんです。

これでは困る韓国 p.172-175 呉 善花 崔 吉城 より




◆ソフトバンク携帯、在日韓国人に特別激安プラン提供
http://namidame.2ch.net/test/read.cgi/news/1202246069/

            日本人    韓国人
基本使用料       9600円   4500円
Sベーシック        315円     0円
パケットし放題     4410円     0円
26250円分通話料   26250円     0円
   合計       40325円   4500円
(韓国宛電話代    130円/分    5円/分)

キムチ万歳!





【緯度経度】“英語国家”夢見る韓国 ソウル・黒田勝弘
 日本人と韓国人はどちらが英語が上手か?

 以前、韓国で日本人は「英語が下手クソ!」とよくいわれた。たとえば日本人が「タクシー」というのが通じず「ああ、テックシのことか」といって笑われた。

 韓国では日本人のいう「ハンバーグ」や「ホットドッグ」は通じず「ヘンボゴ」「ハットッ」といわなければならない。有名人物も「マッカーサー将軍」や「サッチャー首相」はダメで「メガド」に「テッチャ」でないといけない。

 一方、「コーヒー」と「コッピ」、「ゴルフ」と「コルプ」、「フランス」と「プルランス」、「ファミリー」と「ペミリ」などは、お互いFの発音がうまくできないことからくる違いだから、お互いさまだ。

 さて冒頭の問いへの答えだが、韓国人の方がうまいのではないか。韓国語は日本語より発音が複雑だ。日本語と違ってあいまい母音があり、子音で終わる単語も多い。だから母国語の影響もあって、英語では日本人より韓国人の方が有利ということになる。

 1980年代初め、最初の“日韓教科書戦争”で反日が盛り上がったときこんなことがあった。

 日本をクソミソにいえば何でも喜ばれるというムードの中で、たとえばさる高名な文化人はマスコミに登場して「日帝支配がわが国にもたらしたいいことなど何もない! あるとすればタクワンと花札くらいなものだ」と言っていた。

 すると別の文化人が「同じ植民地支配なら日本じゃなくて英国やフランスに支配された方がよかった。そうならわれわれも英語やフランス語がうまくなったはずだ」と言った。

 これには思わず「ウーン…」とうなった。日本に対する皮肉たっぷりの批判にうなったと同時に、日本を含むわれわれ非西欧社会の文化的な“切なさ”に同感させられたからだ。

 ところで韓国が今、英語で大騒ぎしている。韓国をいわば“英語国家”にしようという国家的計画が持ち上がっているのだ。この“英語騒動”に二十数年前のエピソードを思い出したのだ。

 2月25日にスタートする李明博次期政権は「英語公教育」論を前面に打ち出し、学校での英語教育強化を大々的に進めると発表した。たとえば小学校から学校での英語教育をしっかり実施し、英語の授業はすべて英語でやるとか。さらに英語の授業だけでなく、他の科目も英語でやるべきだ…とか。

 あるいは大学入試などで「国家英語能力試験」を別途に設けるとか。

 “経済大統領”が看板の李明博次期大統領自身、「英語は国家競争力の基本」「英語がうまくなれば暮らしも豊かに」として「断固実施!」を宣言。首相格の李慶淑・政権引き継ぎ委員会委員長(女性)も「米国で“オレンジ”と言ったら通じなかった。“アリンジ”と言えるようにしたい」と笑わせながら、英語教育強化を強調して回っている。

 しかし早速、問題になっているのが「英語の授業を英語でやれる教師」をどう集めるか。

 そして近年、英語の成績が就職や出世に影響するという「英語ができずんば人にあらず」の社会風潮で、幼児から英語塾だ留学だなどと右往左往の国民が今後、さらなる“英語ノイローゼ”に陥るのでは?との心配も。

 韓国では民間次元だが以前から「英語を第2公用語に」といった主張さえある。
 小中学生の英語留学は3万人以上、これには母親同伴が多いから国内でのお父さんの1人暮らしは1万人以上とか。国内の塾やスクールなど“英語産業”の規模は15兆ウォン(約2兆円)という数字もある。

 英語留学先も米英は金がかかるからと豪、ニュージーランドからシンガポール、フィリピン、マレーシアにまで広がっている。そこで李次期政権としては、こうした英語熱の負担が個人にきているためそれを「公教育」でやるというのだ。

 さすがに「日本ではなく英国の植民地だったらなあ」のため息はもう聞かれないが、英語・公用語論をはじめ国家的規模での英語ブームと、外部世界には目立つ韓国人の愛国・民族感情はどう調和するのだろう。子供たちもこれまで「わが国最高!」「世界に冠たるハングル!」などと教育されてきた。

 李明博次期大統領は「実用主義」が好きだから「それはそれ、これはこれ」で矛盾はないのかもしれない。実利のためには何でも使え、英語も手段にすぎないというわけだ。

 英語で韓国人、韓国社会が外に対しよりオープンになるのはうれしい。ただ今後、さらに「日本人の英語は相変わらずダメだねえ」といわれるのは悔しい(?)。
http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/world/120346/



【米国】ホームステイの白人家庭で姉弟を性暴行…韓人交換学生を逮捕★3[02/04]
http://news24.2ch.net/test/read.cgi/news4plus/1202236764/-100

バーモント州の名門カトリック系高等学校に在学中の10代韓人交換学生が自分の留まるホームステイ家庭の姉弟を性暴行した疑いで警察に逮捕されて衝撃を与えている。

バーモント州警察局は先月31日午後9時30分頃ラトランド市にある‘マウントセントジョセフアカデミー’ 高等学校でパク某(19)少年を未成年者2人を性醜行(セクハラ)した疑いで逮捕した。パク少年には4件の性暴行、2件の性醜行など計6件の重犯性醜行容疑が適用された。有罪が確定した場合パク少年は最高で終身刑に処されることもある。

警察によればパク少年は自分が滞在中のキャベンディッシュ市内の白人家庭の4歳男児と6歳女児など姉弟を去年12月18日から去る1月28日まで、1ヶ月間で最少20余回以上暴行して醜行した疑いだ。
警察は被害兄妹の親の申告を受けたあと直ちに学校で行なわれていた寄宿舎オープンハウス行事に参加中だったパク少年を逮捕して、パク少年は逮捕されたあと警察陳述で自分の容疑を認めたことが分かった。

警察は韓国に居住するパク少年の親に子供の逮捕事実を知らせて、パク少年の父親に入国を勧めたと伝えた。
一方ホワイトリバー法院は1日行なわれたパク少年の人定訊問で逃走の憂慮などを理由に次の裁判日である3月10日まで保釈を認めなかった。

▲KOREADAILY(韓国語)2008/02/04 21:39
ホームステイ白人家庭男妹性暴行,韓人交換学生逮捕
http://www.koreadaily.com/asp/article.asp?sv=la&src=metr&cont=metr10&typ=1&aid=20080204202108200210

最新の画像もっと見る