さくらの一日

sakuraとともに

大手メーカーの中国語教師の指名を受けて嬉しい

2017-01-19 10:01:16 | 出来事
先日、アルバイト先の社長からの電話があり、教えてた大手メーカーのご指名を受けて、「是非黄先生にお願いしたい」とことで、へぇ、びっくりしました。

中国の留学生なら、誰でも教えるし、それなりに上手くなります。

一回きりの生徒がほとんどです。評価されにくい部分も仕方ないと思います。

これまで数百人に教えてた中、最初はどんなに言葉苦手なな人でも20回の授業がしっかり出て来てる方なら、誰一人残さず、合格出来て送り出すことが出来ました(教師としてこれ以上の見返りがないことも実感出来た)😂

思いもよらないところで評価され、素直に嬉しく思いますよ。

指名受けたのも初めてのことで尚更嬉しい

日本の結婚歴史

2017-01-09 14:57:31 | 歴史

这种贵族间男女的结婚形态,被称为妻問婚,当时法律规定贵族出身的人只能和贵族出身的结婚 (紫式部和大二十岁有老婆孩子的藤原信孝自由恋爱后结婚了)。结婚后女人依然住在娘家,男人照顾女人家人生活@黄婷樱花:古代的日本,结婚了男女不住在一起,各有各住所,孩子由女人抚养,男人呢晚上来早上走。
日本最古老的书籍是“万叶集”,收藏着各种诗句。一半以上是关于爱情的诗歌,这些爱情诗词的一半以上都是“男人赠送给女人的”。太吃惊了。现代日本男人不太说“喜欢你,更不愿意说爱你”。