大和神社はなぜ「おおやまとじんじゃ」と読むのでしょうか。普通に考えれば「やまとじんじゃ」と読むべきなのに。以前からそう疑問に思っていました。
今のところはこのように考えています。大和神社はもとは大倭神社と書かれていた(今でも大倭とも書かれるそうです)。倭一字で「やまと」と読むので「おおやまとじんじゃ」と呼ばれていた。やがて「倭」のかわりに「和」があてられることが多くなったが、「おおやまと」という呼び方はそのまま残ったのだと。
この「倭」という字は『魏志倭人伝』に出てくる邪馬台国の倭人の「倭」と同じ字であり、そういう意味では大倭神社とも書かれる大和神社は、邪馬台国から大和朝廷へと移っていく過程を調べたり考えたりするときに、何らかの手がかりを与えれくれるのではないか、そんな気がします。
今のところはこのように考えています。大和神社はもとは大倭神社と書かれていた(今でも大倭とも書かれるそうです)。倭一字で「やまと」と読むので「おおやまとじんじゃ」と呼ばれていた。やがて「倭」のかわりに「和」があてられることが多くなったが、「おおやまと」という呼び方はそのまま残ったのだと。
この「倭」という字は『魏志倭人伝』に出てくる邪馬台国の倭人の「倭」と同じ字であり、そういう意味では大倭神社とも書かれる大和神社は、邪馬台国から大和朝廷へと移っていく過程を調べたり考えたりするときに、何らかの手がかりを与えれくれるのではないか、そんな気がします。