goo blog サービス終了のお知らせ 

Rainbow中国語無料教室

私が運営している中国語無料教室です.
ご訪問有難うございます、宜しくお願いします^-^

韓国の映画俳優~ガンドンウォン

2005年11月11日 17時53分31秒 | 韓国芸能
今日は韓国の映画俳優~ガンドンウォンを紹介しようと思いま~す。

ガンさんは普通の芸能人と違って無名時代から人気爆発の間ずっ~と

「私は大好きの彼女がいるので、将来あの人と結婚します」とコメントを一貫しましたが

その素朴で一筋な真面目さが人気を落とすことなく

逆に人々の好感を得て今は韓国の有名俳優の一人になりました。

いい人ですね!

皆さんも僕と同じく暖かく守ってくださいね!^-^

今日は11月11日ポッキーディー^-^

2005年11月11日 17時50分00秒 | フレンドとのコミュニケーション
今日11月11日、日本はポッキーディー!

ちなみに韓国ではペペロディーだって言うんだ。

ペペロって箸の意味だって!

でもなんか一年が去って行った気がして悲しい!

今年も無駄にすごして居たのかなあってㅜㅜ;

皆さんも今、一年のいろんな思いが頭の中を過っているのでは?

皆さん!楽しい、いい一日を!^-^

中国語文法――「了」の他の使い方

2005年11月10日 14時03分25秒 | 中国語レッスン
先日、「了」の完了形としての使い方について説明したんですが、今日は「語気助詞」としての使い方について説明しようと思います。
  最も多い場合は目的語を伴わなくて、自分の感想や感嘆など感情を表すとき使います。

  例文を見てみましょう。

1、好极了。(hao3ji2le0) 最高!(最高にいい)
2、天下雨了。(tian1xia4yu3le0) 雨が降って来たよ。
3、好了。(hao3le0) もういいよ。(もうできたよ。とかの意味でも使える)

例文でも分かるように「了」は完了の意味じゃないことが明白です。唯の語気助詞として使われています。

  完了形の<了>の例文を復習してみましょう~
我今天看了電影。*wo3jin1tian1kan4le0dian4ying3. (私は今日映画を見ました。)
などなど~

皆さん!分かったのでしょうか?
それではまた遊びに来てくださいね!^-^

中国語文法――<了>と<過>

2005年10月31日 23時03分38秒 | 中国語レッスン
今日は中国語助詞<了liao3>, <過guo4>の違いについてちょっと説明しようと思います。

次の例文を見て見ましょう。

我去過中国。*wo3qu4guo4zhong1guo2, 私は中国に行ったことがある。
我去了中国。*Wo3qu4le0zhong1guo2,私は中国に行った。

つまり、皆さん、
<了>は動作の完了を表す助詞で、<過>は過去の経験を表しますね。
文型は―― 主語+動詞+<了>+目的語  の形を取って、<~をした>完了の意味を表す。
      主語+動詞+<過>+目的語  の形で、<~をしたことがある>との経験の意味を表します。

他の例文を見ましょう。

1、我有了女朋友。私は彼女ができた。
我有過女朋友。私は彼女がいたことがある。
2、他学了日語。彼は日本語を勉強した。
他学過日語。彼は日本語を勉強したことがある。
などなど、皆さん、お分かりになったでしょうか?^-^


中国語日常会話(3)

2005年10月27日 09時29分22秒 | 中国語レッスン
電話ベルの音~~

周:喂,我是周明。
  Wei2,wo3shi4zhou1ming2.

李:你好!我是李珊。你在家,是ロ馬?
Ni2hao3,wo3shi4li3shan1,ni3zai4jia1,shi4ma0?

周:是呀!你呢?
Shi4ya0,ni3ne0?

李:我也在家,好悶呀!你晩上有時間ロ馬?
Wo2ye3zai4jia1,hao3men4ya0,ni2wan3shang4you3shi2jian1ma0?

周:有什麼事情ロ馬?
You3shen2me0shi4qing2ma0?

李:我イ門一起去逛街,買CD好不好?
Wo3men2yi4qi3qu4guang4jie1,mai3CDhao3bu4hao3?

周:好呀!我現在也是正没有事情做呢!
Hao3ya0!wo3xian4zai4ye3shi4zheng4mei2you3shi4qing2zuo4ne0.

李:那好,我イ門30分鍾以后見,就在你家的楼下,好ロ馬?
Na4hao3,wo3men0san1shi2fen1zhong1yi3hou4jian4,jiu4zai4ni3jia1lou2xia4,hao3ma0?

周:還是我去找你吧!
Hai2shi4wo3qu4zhao3ni3ba0!

李:不用,我過去就好了。
Bu2yong4,wo3guo4qu4jiu4hao3le0.

周:那好,你到了,給我一个電話。
Na4hao3,ni3dao4le0,gei2wo3yi2ge4dian4hua4.

李:好,那一会儿見!bye!
hao3,nayi4huir3jian4!bye!


<訳文>

周:もしもし、周明です。
李:もしもし、(How are you?ですが、日本語では略す方が多い)、李珊ですが、今家にいるの?
周:ええ、貴方は?
李:私も家だよ、あ、しんどい!夜時間ある?
周:なんか用事でもあるの?
李:一緒にショッピング行ってCD買いに行かない?
周:いいよ、私も今やることないからごろごろしているの。
李:じゃ、30分後会おうね、貴方の家の下で、いい?
周:いや、やっぱり俺が会いに行くよ。
李:いいえ(その必要ない)、私が行ったほうが良いよ。
周:じゃ、着いたら電話入れてね。
李:分かった、じゃ後でね。バイバイ~