海外からの日本語研修生に教えている「レンズで探る日本文化」のクラス。
今月はひとつのグループにロシア、韓国、ブラジル、アルゼンチンの4カ国からの学生達が混ざってます。
日本語のレベルもばらばら。日本文化の知識もまちまち。
一番チャレンジングなグループです。
このグループのときはいつも日本語で教えて、ロシア語、韓国語、ポルトガル語の3人の通訳が訳してくれます。
今年は、アルゼンチンの学生が、ポルトガル語がわからず、英語がよいというので
まず、日本語で私が話し、それを韓国語とロシア語に通訳している間に、私が英語で話して、授業をします。
先日、初回の授業をしました。
2時間半の長丁場の授業も、学生達の集中力が切れることなく、うまくまとまりました
通訳の方の力、すばらしい!感謝です。
こんな多言語の通訳による授業では、学生達との間に見えないコミュニケーションの壁ができてしまいがち。
一方的にこちらが話すのではく、学生とのやり取りをうまくいれながら、学生が積極的に話ができるように教え方を工夫しました。
最初の授業は、理論的でヘタすると退屈になってしまう。
初めにつまらないと思われると、全体的にいいクラスにならないので
一番緊張します。
学生の様子を見るかぎり、写真を撮ることと文化を学ぶことは、なんとなくリンクしたよう。
そして、おもしろそうっと思ってくれたよう。
写真好きの学生がけっこういることも+。
いいスタートだったと思います。
さあ、2回目もいい授業になるように、ぞ。
今月はひとつのグループにロシア、韓国、ブラジル、アルゼンチンの4カ国からの学生達が混ざってます。
日本語のレベルもばらばら。日本文化の知識もまちまち。
一番チャレンジングなグループです。
このグループのときはいつも日本語で教えて、ロシア語、韓国語、ポルトガル語の3人の通訳が訳してくれます。
今年は、アルゼンチンの学生が、ポルトガル語がわからず、英語がよいというので
まず、日本語で私が話し、それを韓国語とロシア語に通訳している間に、私が英語で話して、授業をします。
先日、初回の授業をしました。
2時間半の長丁場の授業も、学生達の集中力が切れることなく、うまくまとまりました
通訳の方の力、すばらしい!感謝です。
こんな多言語の通訳による授業では、学生達との間に見えないコミュニケーションの壁ができてしまいがち。
一方的にこちらが話すのではく、学生とのやり取りをうまくいれながら、学生が積極的に話ができるように教え方を工夫しました。
最初の授業は、理論的でヘタすると退屈になってしまう。
初めにつまらないと思われると、全体的にいいクラスにならないので
一番緊張します。
学生の様子を見るかぎり、写真を撮ることと文化を学ぶことは、なんとなくリンクしたよう。
そして、おもしろそうっと思ってくれたよう。
写真好きの学生がけっこういることも+。
いいスタートだったと思います。
さあ、2回目もいい授業になるように、ぞ。