゜・*:.。. ☆ The Little Prince with Mirei ☆ .。.:*・゜

英語教師のママが綴るDWEの英語育児日記
~ゆーくん&あやちゃんの成長記録とママの心に残った出来事を綴ります♪~

【DWE・歌詞分析 53】 How Deep Is the Water? : 「依頼の表現」に注目!!

2015-01-21 | DWE・歌詞分析 【グリーン】
ゆーくん、2歳 9か月 30日
あやちゃん、生後 8か月 27日
DWE歴は、2年 2か月 16日になりました
   
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います

今回は、Sing Along! 5 のDVDに収録されている
"How Deep Is the Water?" について取り上げてみます
DWEソングの歌詞分析、53曲目です

歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください 
   
この曲は、池の深さについて「身体のどの部分まで浸かるの?」と尋ねている歌です

この曲で取り上げられている文法事項は、
  疑問詞 how : How deep is the water?   など
  助動詞 can : Can you tell me, please?
  一般動詞の疑問文 : Does it cover your toes?   など
  仮定法・条件 if : If I stand in the water, how high will it be?   など
  接続詞 when : When I am in, will it cover my chin?
  助動詞 will : If I stand in the water, how high will it be?   など   です

今回は、「依頼を表す表現」 に注目したいと思います

歌詞でいうと――

   How deep is the water? 
   Can you tell me, please? 


という部分に登場しています
この表現は、「~してくれませんか?」 という意味になります

中学校の英語で、「依頼を表す表現」として習うのは、以下の4種類です

   Can you ~?
   Could you ~?
   Will you ~?
   Would you ~?


"Can you ~?" を丁寧にした表現が、"Could you ~?" で、
"Will you ~?" を丁寧にした表現が、"Would you ~?" であることは
学校で扱うので、広く知られていると思いますが、
実は、これらのニュアンスが若干異なるので、紹介してみたいと思います


   Can you~ ? / Could you ~? の用法

   "Can you ~?" には 「相手が断るかもしれない」 という前提が含まれています
   全くの他人に何かを頼む場合 は、こちらの表現を使った方が無難です

  【例1】 A: Can you pass me the salt?  (お塩を取ってくれませんか?)
       B: Certainly.           (いいですよ)

  【例2】 A: Could you help me with my homework? (宿題を手伝っていただけませんか?)
       B: I'm sorry, I can't.           (ごめんなさい、できません)



   Will you~ ? / Would you ~? の用法

   "Will you ~?" には 「相手が断らないだろう」 という前提が含まれています
   "OK." の答えを期待していての質問文になるようです
   ですから、見ず知らずの他人に使うのは、失礼にあたることがあります
   友達同士や家族間など、親しい間柄 で使われます

  【例1】 A: Will you pass me the salt?  (お塩を取ってくれない?)
       B: Sure.             (いいよ)

  【例2】 A: Would you show me your notebook? (ノートを見せてもらえませんか?)
       B: No problem.            (構わないよ)



今回取り上げた歌詞に戻りましょう

  How deep is the water? Can you tell me, please? 

この歌詞のセリフは、グーフィーのものですが、
すでに遊んでいる友達を気遣って(?)
「尋ねても断られるかもしれない」という前提を含んでの質問だったのです

 「水の深さはどれくらいだい? 僕に教えてくれないかい?」

和訳では、ニュアンスまでは伝えきれませんが、
グーフィーの人柄が表れるセリフだと思います

DWEの英語は、失礼なく実際に使えるような表現や
文法に忠実な表現・丁寧な表現が多いので魅力的ですね






最後まで読んでくださり、ありがとうございました
 にほんブログ村 英語ブログ DWEへにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

PVアクセスランキング にほんブログ村

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。