ゆーくん、2歳 9か月 24日
あやちゃん、生後 8か月 21日
DWE歴は、2年 2か月 10日になりました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/70/80/9f0222ab6d8fa8acfc1ccaa79a53115f.jpg)
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
今回は、Sing Along! 5 のDVDに収録されている
"Sitting in a Little Boat" について取り上げてみます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
DWEソングの歌詞分析、51曲目です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/5a/da/bfabfcd45fcf7aa4cc29040fe91f1cda.png)
この曲は、ドナルドが 魚が釣れるのをボートで待っている様子を描いた歌です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
この曲で取り上げられている文法事項は、
分詞構文 : Sitting in a little boat on a little lake, waiting for a little fish.
疑問詞 how : How long will it take?
助動詞 will : How long will it take?
接続詞 when : When you're sitting in a little boat on a little lake, waiting for a little fish, a little worm to take.
現在進行形 : When you're sitting in a little boat on a little lake, waiting for a little fish, a little worm to take.
不定詞・形容詞的用法 : A little worm to take. です![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
今回は、「分詞構文」 に注目したいと思います![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
「分詞構文」といえば――
以下のような、たくさんの意味を持つ文法事項で、
文脈から内容を判断することが求められます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_down.gif)
時 : 「~するとき、~の間に、~の後で」
原因・理由 : 「~なので」
条件 : 「もし~ならば」
譲歩 : 「~にしても、~だけれども」
結果 : 「そして」
付帯状況 : 「~しながら」
文語的で固い表現なので、
口語ではあまり使われない表現とはいえ、
定期試験のときに、高校生を悩ませる単元の1つです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0162.gif)
この曲の歌詞の場合を考えてみます![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
Sitting in a little boat on a little lake, waiting for a little fish, ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
How long will it take? ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
この場合、
の 「付帯状況」 を表す意味と
の 「時」 を表す意味でとらえると、スッキリしそうです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
つまり――
小さな魚を待ちながら、小さな湖で、小さなボートに乗っているとき ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
どれくらいの時間がかかるだろうか? ![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
という意味にとれる、ということです![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
この曲をサラッと聴く分には、ここまでのことをなかなか考えなかったので、
今回、分析してみて、「あ
スゴイ
」と思いました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
「分詞構文」に面食らう高校生が多いですが、
DWE教材にもある表現だと知ったら、元・DWEキッズもビックリでしょうね![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
最後まで読んでくださり、ありがとうございました![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ DWEへ](http://english.blogmura.com/english_dwe/img/english_dwe88_31_rainbow_3.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ](http://english.blogmura.com/english_parent/img/english_parent88_31_rainbow_3.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
あやちゃん、生後 8か月 21日
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
DWE歴は、2年 2か月 10日になりました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0244.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/70/80/9f0222ab6d8fa8acfc1ccaa79a53115f.jpg)
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0139.gif)
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
今回は、Sing Along! 5 のDVDに収録されている
"Sitting in a Little Boat" について取り上げてみます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
DWEソングの歌詞分析、51曲目です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/5a/da/bfabfcd45fcf7aa4cc29040fe91f1cda.png)
この曲は、ドナルドが 魚が釣れるのをボートで待っている様子を描いた歌です
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
この曲で取り上げられている文法事項は、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0125.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0126.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0127.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0128.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0129.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0130.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/star.gif)
今回は、「分詞構文」 に注目したいと思います
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
「分詞構文」といえば――
以下のような、たくさんの意味を持つ文法事項で、
文脈から内容を判断することが求められます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_down.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0125.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0126.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0127.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0128.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0129.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0130.gif)
文語的で固い表現なので、
口語ではあまり使われない表現とはいえ、
定期試験のときに、高校生を悩ませる単元の1つです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0162.gif)
この曲の歌詞の場合を考えてみます
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0061.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0146.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0146.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
この場合、
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0130.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0125.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0190.gif)
つまり――
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0146.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0146.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0155.gif)
という意味にとれる、ということです
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/m_0070.gif)
この曲をサラッと聴く分には、ここまでのことをなかなか考えなかったので、
今回、分析してみて、「あ
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_3.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/ee_3.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/kirakira.gif)
「分詞構文」に面食らう高校生が多いですが、
DWE教材にもある表現だと知ったら、元・DWEキッズもビックリでしょうね
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/shootingstar.gif)
最後まで読んでくださり、ありがとうございました
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/hearts_pink.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/arrow_r.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ DWEへ](http://english.blogmura.com/english_dwe/img/english_dwe88_31_rainbow_3.gif)
![にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ](http://english.blogmura.com/english_parent/img/english_parent88_31_rainbow_3.gif)
![PVアクセスランキング にほんブログ村](http://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv01086905_side.gif)