゜・*:.。. ☆ The Little Prince with Mirei ☆ .。.:*・゜

英語教師のママが綴るDWEの英語育児日記
~ゆーくん&あやちゃんの成長記録とママの心に残った出来事を綴ります♪~

【DWE・歌詞分析 3-1】 What's in Your Basket? : 「be動詞の否定文」に注目!!

2014-10-16 | DWE・歌詞分析 【ブルー】
ゆーくん、2歳 6か月 24日
あやちゃん、生後 5か月 21日
DWE歴は、1年 11か月 11日になりました
   
DWE教材は、歌とストーリーがリンクしていることに魅力があります
そこで、良質な英語表現をインプットするために、作詞・作曲され、
長年、愛され続けている Sing Along! の歌詞に注目して、
どこまで考えられた歌詞なのか、私なりに分析をしてみたいと思います

今回は、Sing Along! 1 のDVDに収録されている
"What's in Your Basket?" について取り上げてみます
DWEソングの歌詞分析、3曲目です

歌詞は、"Songs Guide" か "Sing Along!" の Book でご確認ください
   
この曲は、アッコとケンジ 2人の兄妹が、
ミニーのバスケットの中に何が入っているか当てようとしている歌です

この曲で取り上げられている文法事項は、
  疑問詞 what : What's in your basket? 
  be動詞(疑問文) : Is it a hat?   など
  be動詞(否定文) : It's not a hat.   など
  命令文 : Tell us, please.
  倒置法 : In my basket are my ABCs!   My ABcs are in my basket.  です

意味をとるのが難しいものは、そんなにありませんし、
初心者向けの曲にピッタリの楽しい曲ですね

この曲を聴くたびに、私は「本当によく練られた曲だなぁ」と、しみじみ思います
この曲の歌詞について、言及したい素晴らしい点は たくさんあります
とても、1回の記事では まとめきれないので、全2回で分析したいと思います

第1回目の今回は、「be動詞の否定文」に注目してみます
否定文には、"not" を使うのが理解できていれば、そんなに難しい表現ではありません
とはいえ、意外に奥が深い表現なのです

次の英文は、すべて 「それは、おもちゃではありません」 という意味になりますが、
省略の有無・形式が異なっているため、ニュアンスが違います

 【例1】 It's not a toy.  ( [ It is not ~ ] を [ It's not ] と省略した形 )

 【例2】 It isn't a toy.   ( [ It is not ~ ] を [ It isn't ] と省略した形 )

 【例3】 It is not a toy.  ( [ It is not ~ ] を省略しない形 )


一般論で言うと――

   it's not : "not" が独立しているため、後ろの語をより強く否定する

   it isn't : 「~ではない」と文章全体を否定する 一般的な表現

   it is not : 省略がないため、フォーマルな表現で、諭すような(時に堅苦しい)感じを与える


【例1】の場合、"not" が独立した状態で、"a toy" を強く否定して、
「それは、おもちゃではない」と言っているのに対して、
【例2】では、"is" と "not" が合体した状態で、文章全体を否定して、
「それは、おもちゃではない」と言っています
【例3】では、"is" と "not" のどちらも省略することなく文章を否定して、諭すように ゆっくりとした口調で
「それは、おもちゃではない」と言っているニュアンスです

母親が子どもに向かって、「それは、おもちゃじゃないわよ」というとき、
【例1】であれば、「おもちゃじゃないの」といった強い否定に聞こえるので、
場合によっては、叱っているように聞こえるかもしれません
【例2】であれば、「それは、おもちゃではない」という情報を淡々と伝えているように聞こえます
【例3】であれば、小さい子どもに対して、諭しているように聞こえます

同じ「be動詞の否定文」ですが、ニュアンスが変わってくるのが興味深いですね


この曲の歌詞で考えてみます

   Is it a hat? 
   It's not a hat. 


  「(バスケットの中身は)帽子なの?」
  「帽子ではないわ」


この場合、"it's not" が使われており、
"not" が独立して、直後の名詞を否定しているので、強い否定に聞こえます

大袈裟にとらえて和訳してみると――
 「(バスケットの中身は)帽子なんかじゃないわ
みたいな感じでしょうか。。。

「be動詞の否定文」のニュアンスを理解して使い分けができると、
表現できる英語の幅が広がりますね

次回は、この曲をもう1度取り上げて、「押韻と倒置法」に注目してみたいと思います






最後まで読んでくださり、ありがとうございました
 にほんブログ村 英語ブログ DWEへにほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

PVアクセスランキング にほんブログ村

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。