留学中、全然別のルートで、
2人の友達から推薦された歌。
金光石(キムグァンソク)の"30歳の頃に"
韓国歌謡史上、最も美しい歌詞に選ばれたこともある曲です。
----
서른즈음에 김광석
三十歳の頃に キム・グァンソク
또 하루 멀어져 간다
내뿜은 담배 연기처럼
また一日 遠ざかって行く
ふき出したタバコの煙のように
작기만한 내 기억 속에
무얼 채워 살고 있는지
小さいだけの俺の記憶の中に
何を満たし生きているのか
점점 더 멀어져 간다
머물러 있는 청춘인 줄 알았는데
だんだんもっと遠ざかる
とどまっている青春だと思っていたのに
비어가는 내 가슴 속엔
더 아무것도 찾을 수 없네
空っぽになっていく俺の胸の中には
もう何もみつけることはできないね
계절은 다시 돌아오지만
떠나간 내 사랑은 어디에
季節は再びめぐって来るけど
去っていった俺の愛は何処へ
내가 떠나보낸 것도 아닌데
내가 떠나온 것도 아닌데
俺がはなれて行かせたのでも無く
俺がはなれて来たのでも無いのに
조금씩 잊혀져 간다
머물러 있는 사람인 줄 알았는데
少しずつ忘れられていく
とどまっている人だと思っていたが
또 하루 멀어져 간다
매일 이별하며 살고 있구나
매일 이별하며 살고 있구나
また一日 遠ざかって行く
毎日別れを繰り返し生きていくのだな
毎日別れを繰り返し生きていくのだな
→訳はこちらからお借りしました
---
매일 이별하며 살고 있구나
毎日別れを繰り返し生きていくのだな
この部分が、すごいですよね。
キムグァンソクについてはまた詳しく書きます。
韓国では知らない人がいない、と言うほど有名な人なんだそう。
彼の人生を知ると、この歌がまた響きますよ。
すでに亡くなっていますが、韓国では今なお人気があり、
多くの人がカバーしています。
성시경-서른즈음에(About Thirty)
---
とても素敵な歌なのに、
私がアラサーという言葉を教えたばっかりに、
友達がこの曲を「アラサーノレ」と言うように笑
帰国間際、毎日いろんな人にお別れをして、
しんみりしている時、「매일 이별하며 살고 있구나~~」
この曲を聞くと、そんな友達とのやり取りも思い出します。
今回の留学で出会った大切な歌です。
2人の友達から推薦された歌。
金光石(キムグァンソク)の"30歳の頃に"
韓国歌謡史上、最も美しい歌詞に選ばれたこともある曲です。
----
서른즈음에 김광석
三十歳の頃に キム・グァンソク
또 하루 멀어져 간다
내뿜은 담배 연기처럼
また一日 遠ざかって行く
ふき出したタバコの煙のように
작기만한 내 기억 속에
무얼 채워 살고 있는지
小さいだけの俺の記憶の中に
何を満たし生きているのか
점점 더 멀어져 간다
머물러 있는 청춘인 줄 알았는데
だんだんもっと遠ざかる
とどまっている青春だと思っていたのに
비어가는 내 가슴 속엔
더 아무것도 찾을 수 없네
空っぽになっていく俺の胸の中には
もう何もみつけることはできないね
계절은 다시 돌아오지만
떠나간 내 사랑은 어디에
季節は再びめぐって来るけど
去っていった俺の愛は何処へ
내가 떠나보낸 것도 아닌데
내가 떠나온 것도 아닌데
俺がはなれて行かせたのでも無く
俺がはなれて来たのでも無いのに
조금씩 잊혀져 간다
머물러 있는 사람인 줄 알았는데
少しずつ忘れられていく
とどまっている人だと思っていたが
또 하루 멀어져 간다
매일 이별하며 살고 있구나
매일 이별하며 살고 있구나
また一日 遠ざかって行く
毎日別れを繰り返し生きていくのだな
毎日別れを繰り返し生きていくのだな
→訳はこちらからお借りしました
---
매일 이별하며 살고 있구나
毎日別れを繰り返し生きていくのだな
この部分が、すごいですよね。
キムグァンソクについてはまた詳しく書きます。
韓国では知らない人がいない、と言うほど有名な人なんだそう。
彼の人生を知ると、この歌がまた響きますよ。
すでに亡くなっていますが、韓国では今なお人気があり、
多くの人がカバーしています。
성시경-서른즈음에(About Thirty)
---
とても素敵な歌なのに、
私がアラサーという言葉を教えたばっかりに、
友達がこの曲を「アラサーノレ」と言うように笑
帰国間際、毎日いろんな人にお別れをして、
しんみりしている時、「매일 이별하며 살고 있구나~~」
この曲を聞くと、そんな友達とのやり取りも思い出します。
今回の留学で出会った大切な歌です。