韓国語日記

韓国語であれこれ

3人の姉さん

2006年03月07日 | 韓国語学習
오늘은 한국교육원 수업 날이에요..
今日は韓国教育院の授業の日でした。

일분간 스피치를 했어요..
1分間スピーチをしました。

테마는 자기소개예요..
テーマは自己紹介です。

난 세면 언니들에 관해서 말했어요..
私は3人の姉さんについて話しました。

그 발표한 문장을 여기에 싣어요..
その発表した文章をここに載せます。


여러분 안녕하세요?
皆さん、こんばんは。

제 이름은 가호퐁이에요..
私の名前はkahoponです。

어떤 고등학교에서 국어를 가르치고 있어요..
某高校で国語を教えています。

우리 가족은 할머니,아버지,어머니,저,여동생 다섯 면이에요..
私の家族は、おばあさん、お父さん、お母さん、私、妹の5人家族です。

그렇지만 저에게는 그 밖에 언니들이 세 면 있어요..
しかしながら、私にはその他に姉さんが3人います。

언니들은 모두 한국사람이에요..
姉さん達はみんな韓国人です。

제가 한국어를 공부하기 시작한 이유는 언니들과 많이 이야기를 하고 싶었으니까요..
私が韓国語を勉強し始めた理由は、姉さん達とたくさん話をしたかったからです。

언니들과는 제가 대학교에 타닐 때 만났어요..
姉さん達とは、私が大学に通っている時、会いました。

순애언니는 한국에서 일본어를 가르치고 있었으니까 일본어를 아주 잘해요..
S姉さんは韓国で日本語を教えていたから、日本語がとても上手です。

그래서 순애언니가 일본말로 말하면 일본사람처럼이에요..
それでS姉さんが日本語で話すと、日本人のようです。

순애언니는 제 대학원 선배예요..
S姉さんは私の大学院の先輩です。

미희언니와 효정언니는 저와 대학원에서 같이 공부한 동창생이에요..
M姉さんとH姉さんは私と大学院で一緒に勉強した同窓生です。

이월 이십오일에 한국에서 효정언니의 결혼식이 있었어요..
2月25日に韓国でH姉さんの結婚式がありました。

전날부터 일본에 사는 미희언니와 함께 갔어요..
前日から日本に住んでいるM姉さんと一緒に行きました。

효전언니는 정말 아름다웠어요..
H姉さんは本当に美しかったです。

규철오빠와 행복히 해주었으면 좋겠어요..
K兄さんと幸せになって欲しいです。

雨…

2006年03月06日 | つれづれなるままに
지금 비가 오고 있어요..
今、雨が降っています。

오래간만 비예요..
久しぶりの雨です。

우산이 차 안에 없어서 좀 젖었어요..
傘が車の中になくて、ちょっと濡れました。

난 봄 비가 좋아해요..
私は春の雨が好きです。

비가 조용하게 오는 상태에 마음이 안정돼요..
雨が静かに降る様子に、心が落ち着きます。

좀 슬픈 분이기가 해서 봄 비에는 온화함을 느껴요..
ちょっと哀しい雰囲気がして、春の雨には柔らかさを感じます。


お知らせ

2006年03月05日 | つれづれなるままに
日本語のみの味気ない記事のものは、写真や絵文字などを付けて、後日、完成する予定です。
また、韓国の結婚式の様子なども、近日中にはアップする予定なので少々お待ちください。

プルコギ定食

2006年03月04日 | おいしい食べ物?たち
今日は彼氏と晩ご飯を食べに行きました。
彼氏が肉が食べたいというので、韓国風焼き肉のお店に行きました。
そこにあった期間限定メニューがこのプルコギ定食です。
ちょっと期待しつつ、彼氏と2人で注文したのですが、はっきり言ってダメでした。
みなさん、ゆずこしょうをご存じですか?
見た目は問題ないし、ボリュームもあったのですが、一口食べて、これはゆずこしょうの利いた野菜炒め定食だと実感しました。
韓国でプルコギはまだ食べてないのですが、それでも日本の韓国料理店で食べたものとは全く違いました。
韓国料理は現地で食べないとダメですね。
世界で食べられている日本食もこんなもんなんでしょうか?

今日は卒業式…

2006年03月01日 | つれづれなるままに
오늘은 우리 학교에서 촐업식이 있었어요..
今日は私の学校で卒業式がありました。

난 휴일이에요..
私はお休みです。

그래서 오늘 예정은 언니와 한국어 레슨만이었고든요..
だから、今日の予定は姉さんと韓国語のレッスンだけだったんですよ。

그렇지만......
なのに…

일어나면 열두시 반
起きたら、12時半…

언니에 곧 연락을 해서
姉さんにすぐ連絡して

하는 수 없게 용서해 주었어요..
仕方なく許してもらいました。

물론 레슨은 없어졌어요..
もちろんレッスンはお休みになりました。

그건 그렇더라도 어제는 열두시까지에는 잤지만 왜?
それにしても、昨日は12時までには寝たのに、どうして?

결국 난 열두시간 잔것 같아요..
結局、私は12時間、寝たようです。