Cobaringの生涯学習ブログ

食事+αで若返りと健康維持の情報を公開しています。

Then in the seventies, a lot of rock musiclans were looking for a new sound, so they added aj...

2015-07-31 08:56:40 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)つまり、おそらくブルースやゴスペルやジャズが白人にも受け入れらたんだ。

(2)誰だって、苦悩には共感できるもの。

(3)そうだね、20世紀初頭にはたくさんの黒人が大都市へ移動したから、より多くの白人がブラックミュージックに触れるようになったんだ。

(4)音楽がお互いを結びつける力となったんだよ、差別を乗り越えてさ。

(5)ブルースはロックやカントリーミュージックにも大きな影響を与えたんだよね。

(6)ジャズもほかの分野の音楽に大きな影響を与えたよ。

(7)例えばフュージョン。吾輩の好きなさ。

(8)ジャズがほかの音楽の分野、例えばロック、ポップ、R&B、レゲエやファンクなんかと融合してできたような音楽のことさ。

(9)多くのミュージシャンが夢中になったんだ。

(10)そのスジャズがほかの音楽の分野、例えばロック、ポップ、 リズムアンドブルース、 レゲエやファンクなんかと融合してできたような音楽のこと。タイルは60年代のミュージシャン、マイルス・デイビス、ハービー・ハンコック、チック・コリアなどに発展したんだ。


(11)それから、70年代に入ると、ロック・ミュージシャンが新しいタイプの音楽を求めて、自らの音楽にジャズっぽさを加えたんだ。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆




(1)That's probably why blues, gospel and jazz music were accepted by white people, too

(2)Everyone can relate to suffering

(3)Yeah, in the early twentieth century, many blacks moved to large cities, so more white peoplebecame exposed to black music.

(4)The music became a uniting force, overcoming some discrimination.
♪a unting force…ユナイリンフォース

(5)The blues also became a huge influence on rock and country musIc.

(6)And jazz also had a big influence on other kinds of music.

(7)Like fusion -- that's my favorite.

(8)lt`s a kind of music where jazz fuses with other types of music like rock, pop, R and B, reggae, and funk.

(9)A lot of musicians are really into it.

(10)The style was developed in the sixties by jazz musicians like Miles Davis, Herbie Hancock, and Chick Corea.

(11)Then in the seventies, a lot of rock musiclans were looking for a new sound, so they added a jazz twist to their music.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Another type of African-American music that became popular was the blues.

2015-07-30 07:39:28 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)保存されているところはとても魅力的だったわよ。

(2)ジャズの即興演奏や自由な表現が世界的に人気になったのです。

(3)アフリカ系アメリカンのもう一つの音楽で人気になったのはブルースです。

(5)この音楽が結局ブルースになったわけだ。

(6)牧師の説教中に信者がそれに応えるんだ。

(7)信者の熱狂的な足踏み、手拍子、掛け声はブルースの伝統を受け継いでいるんだよ。

(8)結局はゴスペルに発展したんだ、これがまた幅広い支持をうけるようになったんだ。

(9)音楽をとおして励まし合おうとしたのね。

(10)そうだね、苦悩や過酷な状況の中で気持ちをまぎらわすたった一つの手段だったんだろう。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。




(1)The parts that have been preserved are very charming.

(2)The improvisation and freedom of expression in jazz became popular worldwide.

(3)Another type of African-American music that became popular was the blues.

(4)This type of music eventually turned into the blues.

(5)They expressed the suffering that came from their harsh existenceas slaves.

(6)While the minister is preaching the congregation responds.

(7)The churchgoers' passionate stomping, clapping, and call-outs came from the blues tradition.
♪ザチャーチゴウアズ パッショネイ ストムピン↑クラッピン↑アンコーラウツ ケイムフらム ザブルース トらディション

(8)It eventually developed into gospel, another form of music that has become widely popular.

(9)It sounds like they tried to encourage each other through music.
♪encourage…インコーりッジ

(10)Right, it was the only way they could temporarily escape their suffering and hardship.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

African-Americans combined the blues, ragtime, folk, opera, gospel and other styles together ...

2015-07-29 07:56:08 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)日本でもニューオリンズのミュージシャンのために、音楽のイベントを通じた募金活動があったらしいよ。

(2)いいわね。ジャズはニューオーリンズで生まれたんでしょう?

(3)そばを通ってきたわ。洒落た古い建物よ。

(4)もともとは一軒家で、 それから居酒屋になって、それからアートギャラリーになったんだ。

(5)1960年代にギャラリーが客を引きつけるために地元のジャズ・ミュージシャンに演奏をさせてね、

(6)ジャズのライブを見にクラブを二軒くらい回ったんだ、でも僕のお気に入りはストリート・ミュージシャンね。

(7)ディキシーランド・ジャズを演奏するミュージシャンが多かったようだわ。

(8)いろいろな楽器で演奏するの、 トランペット、 トロンボーン、クラリネット、それにコントラバスとか。

(9)1900年代にいろいろな音楽の様式がまざってジャズが創作されたって。

(10)アフリカ系アメリカ人がブルース、ラグタイム、フオーク、オペラ、ゴスペルなどのスタイルを伝統的アフリカ音楽に融合したのよ。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。





(1)He said that there were even musical benefits in Japan for musicians in New Orleans.
♪ヒーセザッデアワりーヴンミューズィコォ ベネフィッツィンジャパーン フォミューズィシャンズィンニュウオるリンズ

(2)That's great. You know Jazz was born in New Orleans, right?

(3)We passed by. lt's a cute old building.

(4)lt was originally a house, then it was a tavern, then an art gallery.

(5)In the l 960s, the gallery had Iocal jazz musicians play to attrac t more customers.

(6)We went to see some live jazz in a couple of clubs, but If enjoyed the street musicians the most.

(7)I think many of them were playing Dixieland.

(8)There were a lot of different instruments like trumpet, trombone, clarinet, and bass.
♪デアワらララヴディファれンニンスtるメンツ ライクトゥらンペ↑トゥろンボーン↑クラリネーランベイス

(9)In the early 1900s, a wide variety of musical styles blended together to create jazz.
♪インニアー リ ナインティーンハンdれズ アワイd ヴァらイエリオヴミュージコォスタイルズ ブレンディd トゥゲダトゥクりエイジャーズ

(10)African-Americans combined the blues, ragtime, folk, opera, gospel and other styles together with traditional African music.
♪アフりカンナメりカンズ カmバインザブルース らグタイム フォーク アープら ガスポォアンダザ スタイルズ トゥゲダ ウイズトゥらディショノォ アフりカンミューズィッ
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ローラ、それにしても目でかっ。

2015-07-27 14:24:47 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


少女漫画のようだ。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

コロッケ35周年記念コンサートに行ってきた

2015-07-26 19:32:44 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



つきあってくれた女房の方が大笑いしていた。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Meteorologists name the hurricanes to make it easier to identify an d track each one.

2015-07-26 19:23:25 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1) 彼はジャズが大好きなのよ。

(2)知ってるよ。凄い被害だったよね。ほんと気の毒。

(3)少なくとも僕にはね。

(4)気象学者がそれぞれのハリケーンを確定して追跡するために名前をつけるんだ。

(5)へ~凄い記憶力ね。

(6)えぇ、私の病気みたいなもので。

(7)えぇ、シンプルなシステムなんですがつまらなくないですか?

(8)それでニューオーリンズは今どんなかんじなの?

(9)いとこはハリケーン・カトリーナの前と比べると、すっかり変わってしまったって言ってたよ。

(10)だけど、彼は音楽が生き残っていて喜んでいます。






oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)He's crazy about jazz.

(2)I know. lt was a major disaster. I feel so sorry for them.

(3)Yes, at least to me.

(4)Meteorologists name the hurricanes to make it easier to identify and track each one.
♪ミリオロジスツ ネイムダホーるイキンズ トゥメイキリーザ アイデーンティファイ アン トらーキーチワン

(5)Wow, you have a great memory!

(6)Well, I guess hurricanes are a obsession of mine.

(7)Well, that's a simple system, but a bit boring, isn't it?

(8)So what's New Orleans like now?

(9)My cousin said itls not like what it was before Hurricane Katrina.

(10)But he's glad the music lives on.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Many famous musicals have been made into movies, and lots of movie stars' careers were also b...

2015-07-26 10:16:29 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)ブロードウエイは、世界の第一線で活躍するのエンターテインメントの発祥地の一つですよ。

(2)ミュージカルの有名な作品がたくさん映画化されているし、そのうえ、映画スターもブロードウェイ出身者がたさんいるよね。

(3)『オペラ座の怪人』はだいぶ前に、映画化されましたよね。

(4)より多く発見すると、ここにはもっと魅力があるんです。

(5)この街はたくさんのことが動いていて、一晩中活気にあふれているよな。

(6)そろそろおいとましようか。

(7)今夜は楽しかったわ。

(8)本当に私たちもです。近いうちにまたご一緒しましょうよ。

(9)えぇ、何度でも出かけましょう。

(10)そりゃいい。Fumi、明日の朝はどうだい?

(11)じゃあ明日。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)Broadway is the birthplace of some of the world's first-class entertainment.

(2)Many famous musicals have been made into movies, and lots of movie stars' careers were also born on Broadway.

(3)''The Phantom of the Opera" was made into a movie a while ago,wasn't it?

(4)The more I discover, the more attractive it is here.

(5)There's so much going on in this town. It's active all night long.

(6)We should probably get going.
※probablyはおそらくとかたいていという意味だが、そろそろという意味に使える

(7)We had a wonderful time tonight.

(8)So did we. We'll have to do this again soon!

(9)Yes, we should go out more often.

(10)Sounds like a good idea. See you tomorrow morning Fumi.

(11)See you then!
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Then later on great shows like "The Sound of Music" and "My Fair La dy''.

2015-07-26 06:09:53 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)息を飲むようなセットや聴きやすい音楽、観客に溶け込んだ踊る猫たちは全ての年代層に楽しまれています。

(2)オープニングのシーンでは猫が客席の中から飛び出して来たんです。

(3)もう一つ他の劇と違うところは幕間に観客をステージに上げさせることです。

(4)クォリティーの善し悪しは問題ではなく、マーケティングの戦略がお粗末だと失敗するんだ。

(5)なるほど、それはそうとブロードウェイはいつごろからミュージカルの中心なんだ?

(6)話によると、ブロードウ工イは、世紀の変わり目に近代劇場地区として確立されたそうです。

(7)そのとおり。オスカー・ハマースタインニ世の名は聞いたことありますか。

(8)彼はブロードウ工イ・ミュージカルの作品を作った人で、有名ですよね。

(9)そうなんです。20世紀前半に、オスカ一二世が『オクラホマ』や『南太平洋』といった大ヒットミュージカルを生み出したんですよ。

(10)そのあと、『サウンド・オブ・ミュージック』や『マイ・フェア・レディ』などの名作が生まれたんだよ。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.





(1)People of all ages enjoyed the breathtaking sets, the catchy music, and the way the dancing cats mingle with the crowd.

(2)In the opening scene, the cats spring up suddenly among the audience.

(3)Another thing that made the show different is that they let the audience go up on stage during the intermission.

(4)No matter how good the quality of a show might be, it might fail if its marketing strategy is poor.

(5)I see. So, when did Broadway become a musical center anyway?

(6)I was told that Broadway was established as a modern theater district near the turn of the century

(7)That's right. Have you heard of Oscar Hammerstein the Second?

(8)Isn't he the famous Broadway musical compose?

(9)Yes, he is. He made a lot of great hit mugicals like "Oklahoma" and''South Pacific" by the middle of the 20th century.

(10)Then later on great shows like "The Sound of Music" and "My Fair Lady''.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Did you get the chance to see''Cats" while it was still on Broadway ?

2015-07-23 08:16:58 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)彼らが本当にオペラ座の地下へ舞い降りていくような感覚得
ました。

(2)あなたもそうだと思いますが、ファントムが本当に可哀想でした。

(3)私も思ったわ。彼は怪人でありながら人の痛みが解るのをあなたも感じたでしょ?

(4)吾輩は前半部分で居眠っちゃったよ。

(5)あんまり暗くて、音楽が穏やかだった。

(6)実を言うと、彼らの言っていることは解らないことが多いのですが、彼らの演技で大体判ります。

(7)そうなんです。『オペラ座の怪人』のショーは多くの都市で公開されていて、 興行収入は映画のヒット作をしのぐほどなんですよ。

(8)「キャッツ」よりも成功してるんですよ。

(9)「キャッツ」をブロードウェイでやっていたときに観たんですか?

(10)えぇ、凄かったです。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●





(1)I really got the feeling they were going into the basement of the opera house.

(2)You know, I really felt sorry for the Phantom.

(3)So did l. He's supposed to be amonster, but you can feel his human pain.
※be supposed to be~…~であることになっている ~であるべきである

(4)I think I fell asleep at one point during the first half.

(5)It was so dark, and the music was very calming.

(6)To tell you the truth, I didn't really understand a lot of what they were saying, but through their actions, I was able to get most of it.

(7)Yes, and performances of ''Phantom" have spread to many cities, earning more money than the biggest blockbuster movies.
※blockbuster…大評判になっている超大作

(8)It's become even more successful than "Cats''.

(9)Did you get the chance to see''Cats" while it was still on Broadway?

(10)Yes, and it was amazing.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

傘盗難防止妙案─アキラ先輩の真似

2015-07-23 07:20:45 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●
傘盗難防止妙案

以前にもアップしたと思うが、今一つ反応がなかったので、再びアップ 。

今雨が降ると多くの人がビニール傘。しかもみな似たような傘ばかりである。

そこで不幸にも自分の傘を持って行ってしまう輩がいたりはしませんか?

紙ウサギロペのアキラ先輩は目印として「呪」という字を貼っておけば気持ち悪くて持って行かないだろうと考えやってみた。



ところが、不幸にもアキラ先輩の傘は誰かに持っていかれた。

「これひょっとして先輩の傘です?」

効果のほどは何とも実証し難いが試して見ようと真似してみた。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

It was fantastic; I was really moved by the whole thing. The singin g, the costumes, the sets...

2015-07-22 07:23:16 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。



(1)変ね、なんであんなこと聞くのかしら?

(2)いいサービスねぇ。

(3)メニューの最初の頁は「プレシアター」メニューだよ。

(4)マティニーは午後にあるショーのことで、多くのブロードウェイ・ショーが週末にやっていますよ。

(5)午後に上映される映画もマティニーと呼ばれています。

(6)で、ショーはどうでしたか?凄かったでしょう?

(7)素晴らしかったですね。唄も衣装もセットも。

(8)すごい舞台背景で。 あの霧はどうやって作ったんでしょう?

(9)本当に川に浮かんでいるボートに乗っているように見えましたよ。

(10)でも、一番気に入ったのはあのシャンデリアよね。思わず息をのんでしまいました。




oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●




(1)That was odd. Why did he ask us that?

(2)What good service!

(3)The first page of the menu is the "pre-theater" menu.
♪pre…プりー

(4)Matinees are afternoon performances, and many Broadway shows have them on the weekends.

(5)Afternoon showings of movies are also matinees.
♪アフタヌンショウインゾヴムーヴィズオールツォマティネイズ

(6)So, what did you think of the show? lt was spectacular, wasn't it?

(7)

(8)The scenery was amazing. How did they get all of that fog?

(9)It really looked like they were on a boat, floating down a river.

(10)But my favorite part was that chandelier. It was breathtaking.
♪chandelier…シャンデリーア
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Googleのイースターエッグ

2015-07-20 17:26:38 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●



ゆうべ「ハナタカ」でGoogleのイースターエッグを公開していたのでアンドロイドでどこまでできるかやってみた。







こんなに色々できました。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Bartender! I'll have a dry martini, my wife will have a gin and ton ic;and what would you like...

2015-07-20 17:15:48 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●l☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。

(1)バーテンさん、ぼくにドライマティーニを、かみさんにジントニックを、Fumiは何にする?

(2)畏まりました。ドライマティーニとジントニックとシャルドネをすぐにお持ちします。

(3)えぇ、買ったわ。パンフレットとTシャツとちょっとした小物を買ったけど、売店は思ったより小さかったわ。

(4)僕はむしろ通りの露店で買おうかなと。もっといろいろな種類のTシャツがそろっているから。

(5)でも偽物だよ。

(6)で、うちらの席は何処なの?

(7)もうすぐ開演だよ。

(8)まだもう少し時間があるよ、飲んじゃってから席を見つけにいきましょう。

(9)彼らのパワフルな声には鳥肌が立ちます。

(10)ショーはどうでしたか? 凄かったでしょう?





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+




(1)Bartender! I'll have a dry martini, my wife will have a gin and tonic;and what would you like, Fumi?

(2)Alright, a dry martini, a gin and tonic, and a glass of Chardonnay, coming right up!

(3)Yes, I did. I got a brochure, a T-shirt and a couple of other little things, but the store is smaller than I expected.♪brochure…ブろーシュア

(4) I'd rather buy stuff on the street.Their T-shiit selection is better.

(5)But they're fakes.

(6)So where are our seats?
♪ソウウイアらウアスィーtU+2B07

(7)The show is starting soon.

(8)We still have a few minutes to finish our drinks, then we will go find our seats.

(9)Their powerful voices really gave me the chills.

(10)So, what did you think of the show? lt was spectacular, wasn'tit?
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

And of course lots of bars are open till very late.

2015-07-19 08:11:11 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。

(1)僕はチキンをもらおうかな。

(2)私はステーキのタルタルソース

(3)以上でしょうか?

(4)えぇ、マジェスティックシアターのオペラ座の怪人を見んるです。

(5)開幕までまだちよっとありますが、何かお飲みになりますか?
※直訳では「まだ完全に開幕ではないので~」

(6)いえ、結構です。

(7)我々は会社を5時ごろに出て、それからショーが8時ごろに始まるので、初めに夕食を食べる時間は十分ありますよ。

(8)こっちの人達の多くはは仕事の時間が終わるとすぐに家路につきます。

(9)残業をしたり、仕事リ帚りにちよっと寄り道なんて人もいますが、5時過ぎのグランド・セントラルはいつも帰宅する人で混雑していますよ。

(10)アフターシアターメニューのあるレストランが結構あって、軽い食事が出来るんです。

(11)もちろん多くのバーは遅くまで開いてますよ。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+





(1)I think I'm going to get the chicken.

(2)I'm going to try the steak tartar.

(3)Will that be all?

(4)Yes, we're seeing "The Phantom of the Opera" at the Majestic Theater.
※Opera…♪アープら

(5) It's not quite curtain time yet. Would you like a drink?
♪curtain…カートゥン

(6)Not really.

(7) If we leave the office around five o'cIock, and the shows begin around eight, then we have enough time for supper first.

(8)Here, many people go home soon after their office hours end.

(9)Some people work late or stop someplace after work, but after five o'cIock, Grand Central Stationis always crowded with people heading home.

(10)Yes, but quite a few restaurants have an after-theater menu, and you can eat a light meal.

(11)And of course lots of bars are open till very late.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Yes, that's one of the special things about Sardi's. These are auto graphed caricatures of fam...

2015-07-17 22:21:02 | 日記
oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●


ブログを単語帳化します。

日本語→英語に…。


(1)そのショーは凄く人気があるのですが、今の今まで見たことがないんです。


(2)腹減った~。さぁシャトルに乗りましょう。

(3)コバヤシで2名予約しているんです。

(4)はい、少々お待ち下さい。

(5)今日はショーをご覧になりますか?

(6)見て、レストランじゅうに似顔絵が沢山あるわ。

(7)えぇそうなんです。サディーの特徴は有名な俳優のサイン入りの似顔絵があることなんです。

(8)吾輩はこの多くのスターがわかったよ。

(9)そうねカネローニを貰おうかしら。

(10)それいいわね。同じの頂くわ。





oO☆゜.。+o●☆.。+oO☆.○。o∞○。○o'●oO☆゜.。+o●☆




(1)The show is very popular, but up until now I've missed my chance.
※upは強調の副詞で訳には反映したりしなかったり…。

(2)Well, l'm starving. Let's go downand catch the Shuttle!

(3)We have a reservation for two under the name Cobayashi.

(4)Yes. Hold on one moment.

(5)Will you be seeing a show tonight?

(6)Oh, Iook, there're lots of caricatures all over the restaurant.

(7)Yes, that's one of the special things about Sardi's. These are autographed caricatures of famous actors.

(8)I recognize so many of these stars.
♪recognize…れクオグナーイズ

(9)Let me gee. I'll have the cannelloni.

(10)That sounds really good. I'll have the same.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする