ハガードの作品を読むために

H. Rider Haggard ヘンリー・ライダー・ハガードが大好きです。

She and Allan 女王とアラン 第18章 THE SLAYING OF REZU レズの殺害 (1) 機械翻訳

2014-03-06 10:08:17 | 日記

CHAPTER XVIII

THE SLAYING OF REZU

レズの殺害

1.At、最後、私たちは平原上にいました、私たちの前でまだ2倍になるレズの軍隊の困惑した残り、野良犬によって追われたゲームの暴徒が好きです。
ここで、私たちはランクを再び作るために停止しました;
まだ、彼女は言葉を話しませんでしたが、それは私に見えました、あるオーダーは、私がこれをもたらすべききらめくアーイシャから私に届きました。
ビジネスは20分程度かかりました、そしてその後、2500に関して番号付けする、強い、残りのために、正方形の戦いに落ちた、私たちは再び進みました。

2. 今、それを通して、私が私たちの前に集められたので、戦いがまだ終わらなかったことが分かりに、太陽の上昇にしばしば先行するその黄昏が来ました、まだ力だった、に関して、私達のものと等しい
アーイシャは彼女の棒でそれを指しました。また、私たちは攻撃に前に飛びました。
ここで、レズのその人たちは私たちを待って、立っていました。というのは、それらは、日のアプローチで恐怖を克服するように見えたからです。

3. その戦いは激しかった、そのかすかで不確かな光の中の非常に奇妙な戦い、それは私たちにほとんど示さなかった、敵対者からの友達。
確かに、アーイシャが私たちのアマハッガー人が確信を与えるのにはもはや目に見えず、Rezuitesの勇気として増加したので、私は私たちがそれを勝ち取るべきだったかどうか分かりません。したがって、それらのものは、夜の通行で減少するように見えました。

4. ちょうど問題が疑わしく掛けたように、幸運にも(しかしながら)、私たちの左への叫びおよび見ることがありました、私は、他方と共に、ゴロコ(妖術師)の高い形を理解しました、ズールー人で、彼の250人によって続き、レズのラインの側面上へ飛んでいる。

5. それはビジネスを解決しました。
敵は屈し溶けました。ちょうど次に、夜明けの最初の明かりが空に現われました。
私はアーイシャのために私の回りを見回しました、しかし、彼女は行きました、どこで、に、そのときは、彼女がmêléeで死んだに違いないのではないかと心配しましたが、私はそうでないことを知っていました。

6. その後、私は今以来、見ることおよび思考を上へ与えたか、あるいはアクションのための時間ではありませんでした。
それらに信号し叫ぶこと、進むやせてとがった顔のアマハッガー人、ゴロコを備えたウンスロポガースが伴った、私たちに加わった、またハンス、私はそれらを与えるために前に跳ねた、例、どれ、であるために、ちょうど、それらに、それらはとりました。

7.」これはレッドあごひげがそうであるべき塚です。」私たちが小さな傾斜に直面したとともに、ハンスと叫びました。

8.Iはそれを上へ、および実際の夜明けに先行する暗さによって走りました、人のグループが丸を集めることを理解した、何か、通り事故に関して人々として先方払いで。

9.」石の上のレッドあごひげ。
それらは彼を殺しています。」再びハンスを金切り声で言いました。

10.Itはそのようでありました;
少なくとも数人の白に着せられた聖職者は、手の中のナイフで衰えた図に屈みこんでいました、一方、の後ろに、立てられた、巨大な仲間、私は、レズであることをとった、東の方へ凝視すること、あたかも、彼が、彼がある命令を与えた前に、太陽の縁が現われるのを待っていたかのように。
まさにその瞬間では、それが現われました、単なる地平線上の明るい光の薄い端、また、彼はオーダーを叫んで振り向きました。

11. 遅すぎます!
なぜなら私たちはそれらの上にいたからです。
ウンスロポガースは、彼の斧で聖職者のうちの1人を殺します。また、私に関するその人たちは他のものに対処しました、一方、彼の暗殺者の2、3の一掃を備えた漢江、ロバートソンが結ばれたコードを切断しました。

12. 貧乏人、誰、の中で、軽くなること、私は見ることができました、すさまじく狂気だった、「悪魔」に関するスコットランド語の何かを呼んで生じました。
聖職者のうちの1人の手から落ちた、大きな槍をとらえて、彼は、命令を与えており、叫び声で彼の心でそれを運転した巨人に猛烈に突進しました。
私は、槍が折るのを見ました、それから私は次のことを結論を下しました、この人、誰、正しく、私はRezuであるためにとりました、ある種類の外装を着用していました。

13. 次の瞬間、彼が保持した斧、大きな武器、高く閃いた、そしてを下って、行った、その恐ろしいストロークの前のロバートソン、石、死んでいる、のために、私たちが後で見つけ出したとして、彼はほとんど2において裂けていました。
私の貧弱な友達激怒の死の光景で、私をつかみました。
私の手では、二連のライフル銃(穴をとがっている弾丸が載せられた急行)がありました。
私は巨人をカバーし最初に1バレル、その後他方と共に激しく打ちかかります。また、その上に、明確に、私は、両方の弾丸が彼に衝突するのを聞きました。

14. しかし、彼は落ちませんでした。
彼は少し振動しました、それは回されて、すべてその後あり、小屋に向かって離れて行進した、ハンスはそれについて私に伝えたか(。それは約50ヤード遠方に立っていました)。

15.「彼を私に任せる」はウンスロポガースを叫びました。
「弾丸が貫通することができないところで、鋼は切断する」、そして境界で、雄のそれに好きである、偉大なズールー族は、彼の後に遠方に飛びました。

16.I、それを彼自身のある目的のために小屋に入るのが目的のレズだと思う、しかし、ウンスロポガースは彼の軌跡で困難すぎました。
とにかく、彼は、それを過ぎて、および彼の軍隊の残りが再び作ろうとどこでしていたかの後ろの平原上への小さな丘の別の傾斜を下って走りました。
そこで、それらの前に、巨人は湾を回し立っていました。

17. ウンスロポガースはさらに私たちが近づいて来るのを待って、停止しました、以来、彼がそうだったように、巧妙な年を取った勇士、彼は心配しました、ように、万一、それが起こった前に、彼が戦いを始めれば、それらの大群は彼に降りかかるでしょう。
30秒後に、私たちは到着し、彼が曲がっている身体でじっと立っているのを見つけました、小さなシールドは進みました、そしてあたかも著しいことの行為では、それとして概説された驚くべき絵がそうかのように上げられた大きな斧、に対して、速やかに、昇る太陽。

18. 約10のペースが、彼が運んだ斧にもたれる巨人を遠方に立てました、それはなかった、と異なり、それに、どのきこりと、残忍な大きな木。
彼は会うべき悪人で、これにいました、彼の私の最初の十分な姿、私は心の中で彼をデービッドが倒したゴリアテにたとえました。
巨大、彼はそうでした、そして毛状、深くくぼんで貫通する目および大きなかぎ鼻で、
偉大な頭の運動で、彼が長いロックを後ろにトスした時、彼の顔はさらに薄く、古代に見えました、から、それに関して、しかし、彼の四肢は、ヘラクレス、および若い力でいっぱいの彼の動作のものでした。
さらに、彼の様相は全体として人のではなく悪魔のそれでした;
確かに、その光景は私を病気にしました。

19.」私に彼を撃たせる。」私はに叫びました、のために、私は、走ったとともに、ライフル銃に再びロードしました。

20.」否、夜までにウォッチャー。」彼の頭を移動させずに、ズールー族に答えた、「ライフル銃はその機会を得ており失敗しました。
斧が何を行うことができるかさて確かめましょう。
私は、この人を殺すことができなければ、従って生まれましょう、足、無料で長い旅行をしたものとする1位。」

21. その後、巨人は、私たちの後ろの小さな丘の傾斜から反響した、低く轟音の声で話し始めました。

22.」彼らはあなたである?」
彼は尋ねました、同じ舌の中でそれを話すこと、アマハッガー人使用、「誰がレズに直面するためにする勇気があるか。
黒い猟犬、あなたを行う、私が殺害されることができないことを知らない、彼らはあなたの生活の日の毎週間一年生きており、何千によって人の首の上の私の足をセットする。
槍が粉々になるのを見ていませんか、また、鉄球は雨低下のように私の胸で溶けます。また、運ぶその玩具と共に私を破滅しようとしていただけませんか。
私の軍隊はそうです、Iを破る、それを知っています。
しかしどんな問題、私が私をもっと得ることができる場合?
犠牲が完成せず、白人の女王がそうではなかったので、したがって結び付ける、私の軍隊は、ルララ(墓の中に居住する善魔女)のマジックによって破られました。
しかし、私は破られません、私が背を向けるまで、この人は殺害することができない、そしてほこりへずっと前にさびたある斧によってのみそのとき。」

23. 今、この長いスピーチに、ウンスロポガースは何も理解しませんでした、したがって、私は、彼に代わって十分に簡潔にしかしポイントに答えました、のために、そこに私の心へすべてのアーイシャの斧に関する物語を閃かしました。

24.「ある斧!」
私は叫びました。
「常にある斧!
さて、黒いもの(者(そのタイトルが首長である古代の斧)と命名されるキャプテン)によって保持されるものを見る、ので、場合、したがって、彼女、遺言書、彼女は、すべての生命をとります。
それをよく見る、Rezu、ジャイアントおよびウィザード、またあなたの祖先が失ったのがそれでないかどうか言う、あなたをあなたの運命に連れて来る運命であるもの?」

25. したがって、私は話した、非常に、大声で、すべては聞くかもしれない、ゆっくり、さらに、各単語間に休止すること、私が強くなる光のための時間を与えたかったこと、見ること、私がそれをしたとともに、昇る太陽の放射線、巨人の顔で打たれた、ウンスロポガースの目はそれによってよりまぶしくされませんでしたが。

26. レズは聞きました、またウンスロポガースが高く保持し、その結果わずかに彼の腕の微細な運動によってそれを震動させた斧を凝視しました。
彼が凝視するとともに、私は彼の恐ろしい顔変更を見ました。また、その上のそれは、初めて恐れに似ているものの外観を集めました。
さらに、さらに斧を研究していた彼の後ろの彼の追随者はともにささやき始めました。

27. のために、ここで、私は、あたかも共通の同意によってかのように戦いが止められたと言うべきです;
私たちはもはや攻撃しませんでした。また、敵はもはや走りませんでした。
それら、あるいは誰の、彼らはそれらに残された、あたかも彼らがそれを感じるかのように、じっと立っていた、戦いの実際・最終の問題、私が後で学習したので、その問題に、それらはその後疑問をほとんど抱きませんでしたが、これらの2人のチャンピオン間の次回の決闘に依存する、彼らは王を不死身であると考えました。

28. 全く時間の間、レズは凝視し続けました。
その後、あたかも自分に考えているかのように、彼は声を出して言いました。

29.「非常に似て、それは類似です。
つの柄は同じです;
とがっている丸のみは同じです;
若い月が同じであるように、葉は形作りました。
ほとんど、できた、私はそれを以前に思います、私、古代の神聖な斧を振りました。
否、神はそれをずっと前に取り戻しました。また、これはほんの魔女、洞穴のルララの駆け引きです。」

30. したがって、彼は話しました、しかししばらく躊躇しました。

31.「ウンスロポガースと私は、続いた深い静寂の中で言いました。「私の声が聞こえる」

32.「私はあなたの声が聞こえる。」あるいは、彼は頭を回さずに、答えました。あるいは、彼のものを移動させることは武装します。
「助言するものおよび夜までにウォッチャー?」

33.」これ、者。
その人の顔および胸をめがけて打たないでください。というのは、そこで、私は、彼は魔法、あるいは外装によって保護されると思うからです。
彼の後ろについて、彼の背をめがけて打ってください。
理解しますか。」

34.」否、マクマザーン、私はそうでないことを理解します。
しかし、あなたが私より賢明で、空の言葉を発しないので、私はあなたの入札を行いましょう。
さてまだあってください。」

35. その後、ウンスロポガースは大気に斧を向けて、それが落ちたとともに、および彼がそうしたように、それをつかみました、自分の賞賛のズールー人の流行を歌い始めました。

36.「へーっ!」
彼は、「私は、その爪がそれらの捕獲に緩まなかったライオン(黒いたてがみのあるライオン)の子どもです。」と言いました。
私はウルフ王です、私の兄弟との魔女山の上のオオカミで探した人、クラブの持ち手は、フォード一家のウォッチャーを指名しました、私は征服されていなく呼ばれて、彼を殺害した人です、斧の人々のチーフ、私の前で古代の斧を穿つ人;
私は、それらの洞穴のHalakazi種族を強打し、私に無を得させた人です、妻へのリリー。
私は、キング・ディンガーンに彼がMopo(私の養育した父)でほとんど後で好きでなかった贈り物を持っていった人が、死までこのディンガーンを浴びせたということです。
私は王です、キツツキという名の者がUmhlopekaziと命名したビラリを指定した、キャプテン、誰の前で、決してない、しかし、人は立っています、の中で、また明瞭に戦いを開始します。
さて、汝、ウィザードRezu、今、汝、ジャイアント、今、汝、ゴースト人、私に対して、および太陽の前に進行する、手幅尺によって上昇した、見る人々はみな、私たちのどれが戦略でよりよいか分かるものとします。
その後来てください!
進行する、のために、私は次のように言います、血瘤腫、の上に、また、私の足は寒くなります。
進行する、汝、犬をにやっと笑って表わすこと、汝、怪物、成長する、人の肉を食べることで太っている、汝、ホックくちばし状のものがあるハゲタカおよび汝、年を取った、灰色のほおひげのあるオオカミ!」

37. したがって、彼は猛烈で自慢好きの方法で変わりました。一方、残りの2つのズールー族は手を叩きました。また、文による文は彼の言葉を反復しました。また、ゴロコ(妖術師)は、彼の後ろの呪文をつぶやきました。

38. 彼はこのように歌いましたが、ウンスロポガースは動き始めました。
1位、彼の頭および肩だけが風で振られたアシあるいはまもなく打つヘビのように左右に揺れて、優しく移動しました。
その後、ゆっくり、彼は第1のものを消しました、足、そして次、他方、またダンサーが引き戻してもよいように、再びそれらを引き戻した、攻撃するべき誘惑するレズ。

39. しかし、巨人はしないでしょう、彼の前で保持された彼のシールド、彼はじっと立っており、この黒人の勇士が何を行うか確かめるのを待ちました。

 

1.At last we were on the plain, the bemused remnant of Rezu's army still doubling before us like a mob of game pursued by wild dogs. Here we halted to re-form our ranks; it seemed to me, although still she spoke no word, that some order reached me from the gleaming Ayesha that I should do this. The business took twenty minutes or so, and then, numbering about two thousand five hundred strong, for the rest had fallen in the fight of the square, we advanced again.

2.Now there came that dusk which often precedes the rising of the sun, and through it I could see that the battle was not yet over, since gathered in front of us was still a force about equal to our own. Ayesha pointed towards it with her wand and we leapt forward to the attack. Here the men of Rezu stood awaiting us, for they seemed to overcome their terror with the approach of day.

3.The battle was fierce, a very strange battle in that dim, uncertain light, which scarcely showed us friend from foe. Indeed I am not sure that we should have won it, since Ayesha was no longer visible to give our Amahagger confidence, and as the courage of the Rezuites increased, so theirs seemed to lessen with the passing of the night.

4.Fortunately, however, just as the issue hung doubtful, there was a shout to our left and looking, I made out the tall shape of Goroko, the witch-doctor, with the other Zulu, followed by his two hundred and fifty men, and leaping on to the flank of the line of Rezu.

5.That settled the business. The enemy crumpled up and melted, and just then the first lights of dawn appeared in the sky. I looked about me for Ayesha, but she had gone, where to I knew not, though at the moment I feared that she must have been killed in the mêlée.

6.Then I gave up looking and thinking, since now or never was the time for action. Signalling and shouting to those hatchet-faced Amahagger to advance, accompanied by Umslopogaas with Goroko who had joined us, and Hans, I sprang forward to give them an example, which, to be just to them, they took.

7."This is the mound on which Red-Beard should be," cried Hans as we faced a little slope.

8.I ran up it and through the gloom which precedes the actual dawn, saw a group of men gathered round something, as people collect about a street accident.

9."Red-Beard on the stone. They are killing him," screeched Hans again.

10.It was so; at least several white-robed priests were bending over a prostrate figure with knives in their hands, while behind stood the huge fellow whom I took to be Rezu, staring towards the east as though he were waiting for the rim of the sun to appear before he gave some order. At that very moment it did appear, just a thin edge of bright light on the horizon, and he turned, shouting the order.

11.Too late! For we were on them. Umslopogaas cut down one of the priests with his axe, and the men about me dealt with the others, while Hans with a couple of sweeps of his long knife, severed the cords with which Robertson was tied.

12.The poor man who in the growing light I could see was raving mad, sprang up, calling out something in Scotch about "the deil." Seizing a great spear which had fallen from the hand of one of the priests, he rushed furiously at the giant who had given the order, and with a yell drove it at his heart. I saw the spear snap, from which I concluded that this man, whom rightly I took to be Rezu, wore some kind of armour.

13.Next instant the axe he held, a great weapon, flashed aloft and down went Robertson before its awful stroke, stone dead, for as we found out afterwards, he was cloven almost in two. At the sight of the death of my poor friend rage took hold of me. In my hand was a double-barrelled rifle, an Express loaded with hollow-pointed bullets. I covered the giant and let drive, first with one barrel and then with the other, and what is more, distinctly I heard both bullets strike upon him.

14.Yet he did not fall. He rocked a little, that is all, then turned and marched off towards a hut, that whereof Hans had told me, which stood about fifty yards away.

15."Leave him to me," shouted Umslopogaas. "Steel cuts where bullets cannot pierce," and with a bound like to that of a buck, the great Zulu leapt away after him.

16.I think that Rezu meant to enter the hut for some purpose of his own, but Umslopogaas was too hard upon his tracks. At any rate he ran past it and down the other slope of the little hill on to the plain behind where the remnants of his army were trying to re-form. There in front of them the giant turned and stood at bay.

17.Umslopogaas halted also, waiting for us to come up, since, cunning old warrior as he was, he feared lest should he begin the fight before that happened, the horde of them would fall on him. Thirty seconds later we arrived and found him standing still with bent body, small shield advanced and the great axe raised as though in the act of striking, a wondrous picture outlined as it was against the swiftly rising-sun.

18.Some ten paces away stood the giant leaning on the axe he bore, which was not unlike to that with which woodmen fell big trees. He was an evil man to see and at this, my first full sight of him, I likened him in my mind to Goliath whom David overthrew. Huge he was and hairy, with deep-set, piercing eyes and a great hooked nose. His face seemed thin and ancient also, when with a motion of the great head, he tossed his long locks back from about it, but his limbs were those of a Hercules and his movements full of a youthful vigour. Moreover his aspect as a whole was that of a devil rather than of a man; indeed the sight of it sickened me.

19."Let me shoot him," I cried to Umslopogaas, for I had reloaded the rifle as I ran.

20."Nay, Watcher-by-Night," answered the Zulu without moving his head, "rifle has had its chance and failed. Now let us see what axe can do. If I cannot kill this man, I will be borne hence feet first who shall have made a long journey for nothing."

21.Then the giant began to talk in a low, rumbling voice that reverberated from the slope of the little hill behind us.

22."Who are you?" he asked, speaking in the same tongue that the Amahagger use, "who dare to come face to face with Rezu? Black hound, do you not know that I cannot be slain who have lived a year for every week of your life's days, and set my foot upon the necks of men by thousands. Have you not seen the spear shatter and the iron balls melt upon my breast like rain-drops, and would you try to bring me down with that toy you carry? My army is defeated—I know it. But what matters that when I can get me more? Because the sacrifice was not completed and the white queen was not wed, therefore my army was defeated by the magic of Lulala, the White Witch who dwells in the tombs. But I am not defeated who cannot be slain until I show my back, and then only by a certain axe which long ago has rusted into dust."

23.Now of this long speech Umslopogaas understood nothing, so I answered for him, briefly enough, but to the point, for there flashed into my mind all Ayesha's tale about an axe.

24."A certain axe!" I cried. "Aye, a certain axe! Well, look at that which is held by the Black One, the captain who is named Slaughterer, the ancient axe whose title is Chieftainess, because if so she wills, she takes the lives of all. Look at it well, Rezu, Giant and Wizard, and say whether it is not that which your forefather lost, that which is destined to bring you to your doom?"

25.Thus I spoke, very loudly that all might hear, slowly also, pausing between each word because I wished to give time for the light to strengthen, seeing as I did that the rays of the rising sun struck upon the face of the giant, whereas the eyes of Umslopogaas were less dazzled by it.

26.Rezu heard, and stared at the axe which Umslopogaas held aloft, causing it to quiver slightly by an imperceptible motion of his arm. As he stared I saw his hideous face change, and that on it for the first time gathered a look of something resembling fear. Also his followers behind him who were also studying the axe, began to murmur together.

27.For here I should say that as though by common consent the battle had been stayed; we no longer attacked and the enemy no longer ran. They, or whose who were left of them, stood still as though they felt that the real and ultimate issue of the fight depended upon the forthcoming duel between these two champions, though of that issue they had little doubt since, as I learned afterwards, they believed their king to be invulnerable.

28.For quite a while Rezu went on staring. Then he said aloud as if he were thinking to himself.

29."It is like, very like. The horn haft is the same; the pointed gouge is the same; the blade shaped like the young moon is the same. Almost could I think that before me shook the ancient holy axe. Nay, the gods have taken that back long ago and this is but a trick of the witch, Lulala of the Caves."

30.Thus he spoke, but still for a moment hesitated.

31."Umslopogaas," I said in the deep silence that followed, "hear me."

32."I hear you," he answered without turning his head or moving his arms. "What counsel, Watcher-by-Night?"

33."This, Slaughterer. Strike not at that man's face and breast, for there I think he is protected by witchcraft or by armour. Get behind him and strike at his back. Do you understand?"

34."Nay, Macumazahn, I understand not. Yet I will do your bidding because you are wiser than I and utter no empty words. Now be still."

35.Then Umslopogaas threw the axe into the air and caught it as it fell, and as he did so began to chant his own praises Zulu fashion.

36."Oho!" he said, "I am the child of the Lion, the Black-maned Lion, whose claws never loosened of their prey. I am the Wolf-king, he who hunted with the wolves upon the Witch-mountain with my brother, Bearer of the Club named Watcher-of-the-Fords, I am he who slew him called the Unconquered, Chief of the People of the Axe, he who bore the ancient Axe before me; I am he who smote the Halakazi tribe in their caves and won me Nada the Lily to wife. I am he who took to the King Dingaan a gift that he loved little, and afterward with Mopo, my foster-sire, hurled this Dingaan down to death. I am the Royal One, named Bulalio the Slaughterer, named Woodpecker, named Umhlopekazi the Captain, before whom never yet man has stood in fair and open fight. Now, thou Wizard Rezu, now thou Giant, now thou Ghost-man, come on against me and before the sun has risen by a hand's breadth, all those who watch shall see which of us is better at the game of war. Come on, then! Come on, for I say that my blood boils over and my feet grow cold. Come on, thou grinning dog, thou monster grown fat with eating the flesh of men, thou hook-beaked vulture, thou old, grey-whiskered wolf!"

37.Thus he changed in his fierce, boastful way, while his two remaining Zulus clapped their hands and sentence by sentence echoed his words, and Goroko, the witch-doctor, muttered incantations behind him.

38.While he sang thus Umslopogaas began to stir. First only his head and shoulders moved gently, swaying from side to side like a reed shaken in the wind or a snake about to strike. Then slowly he put out first one foot and next the other and drew them back again, as a dancer might do, tempting Rezu to attack.

39.But the giant would not, his shield held before him, he stood still and waited to see what this black warrior would do.



コメントを投稿