部屋の壁に貼っているインド地図です。光っていて見にくいですが…
地名がすべてデーヴァナーガリー文字で書いてあります。
ムンバイ周辺
インド書籍を取り扱う、なゆた屋さんに無理を言って、さがしていただきました。
現在インドでは、地名を、英語から、現地語発音の表記に変更する傾向にあります。
ボンベイ→ムンバイー(マラーティー語)
カルカッタ→コルカーター(ベンガル語)
ベンガロール→ベンガルール(カンナダ語)
この地図は、現地語の発音を、ヒンディー語、マラーティー語、ネパーリー語で使われる、デーヴァナーガリー文字で表記したものです。まだ、表記法が確定していないのか、インドの人が発音している音と一致していない表記もあるようでした。たとえば、友人が、オリッサ州の「バルガル」というところに住んでいるのですが、地図には、「バーラーガル」と書いてあります。
今後もまだまだ、どんどん地名が変わりそう。
隣接諸国も載っていますが、ミャンマーは、インドでは「マン(ナ)マール」って呼ばれているようです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます