「私たち نحن」の ح がどこから来たのか、謎です。たいていのアラビア語文法入門書なら、代名詞の表が掲げられていると思いますが、それを見返してみませう。他の文字あるいは音は、同じ人称や数の、つまり似た代名詞同士で共有されている場合が多いのですが、نحن の ح だけは、唐突に「私たち」にだけ出現しています。
ひとつの推測として、「私たち」はもともと、أنانو*だったのではないか、というものがあるそうです。これが、anaanuu → naanuu → naHnu と変化したのではないか、という推測ですが、あくまでも推測です。
※タイトルでアラビア文字を使うことができない(アラビア文字を打ち込むと、Unicode のコード番号が表示されてしまう)ので、タイトルのアラビア語はローマ字書きになっています。
ひとつの推測として、「私たち」はもともと、أنانو*だったのではないか、というものがあるそうです。これが、anaanuu → naanuu → naHnu と変化したのではないか、という推測ですが、あくまでも推測です。
※タイトルでアラビア文字を使うことができない(アラビア文字を打ち込むと、Unicode のコード番号が表示されてしまう)ので、タイトルのアラビア語はローマ字書きになっています。
って、20年前くらいのアラビア語の入門書(英語)とか音声学の本では、有声音とされていたはずですが、最近日本で出ている入門書やNHKテキストなどでは、「英語のh同じ、無声」と書かれているんですが、どっちなんでしょうか?
私にはやっぱり有声に聞こえるんですけど?
(1)語頭のハー
http://www.aii-t.org/j/maqha/Tango/01/index.htm
人称代名詞3人称
(2)語中のハー
http://www.aii-t.org/j/maqha/Tango/19/index.htm
コーヒー
http://www.aii-t.org/j/maqha/Tango/20/index.htm
果物[単数形]
(3)語尾のハー
http://www.aii-t.org/j/maqha/Tango/20/index.htm
果物[複数形]
http://www.aii-t.org/j/maqha/Tango/30/index.htm
アッラー
http://www.uqu.edu.sa/majalat/shariaramag/mag24/f14.htm
タジュウィードでは無声音に分類されているようですね。
http://tadjweed.com/Sifatul7uroof.htm
http://www.cos.qu.edu.sa/