バス停の看板
虫偏に毛っていう字だけで購買意欲がなくなるのは私だけでしょうか
でもきっと美味しいんだろうな、いや、きっと美味しいはず!それはわかってる
以前、このパンのことで中国語の先生に聞いてみました
毛毛虫ってさぁ・・・
私 「この毛毛虫って、一体どういう意味?キモイんだけど」
先生 「(大笑い)そうでしょ!でもこのパンは毛毛虫よ」
私 「はあ・・・それで?」
先生 「このパンの形、虫に似てるでしょ」
私 「はあ・・・」
先生 「で、毛は細かいっていうこと。細かい、細か~いってこと!」
なんだそりゃ 何が細かいんだ
要は、形の似ているものが名前の字に使われることが多いらしいですわ
なので、食パンは毛毛虫ではないそうです・・・・って、どうでもいいわ
察するに、虫の毛の油とは・・・油は一滴たらすと虫みたいに見える&油は粒子が細かくて最高よ、ってことか?
どうしても買う気にならないので名前を変えてください、メーカーさん!って日本人ターゲットにしてないか
虫偏に毛っていう字だけで購買意欲がなくなるのは私だけでしょうか
でもきっと美味しいんだろうな、いや、きっと美味しいはず!それはわかってる
以前、このパンのことで中国語の先生に聞いてみました
毛毛虫ってさぁ・・・
私 「この毛毛虫って、一体どういう意味?キモイんだけど」
先生 「(大笑い)そうでしょ!でもこのパンは毛毛虫よ」
私 「はあ・・・それで?」
先生 「このパンの形、虫に似てるでしょ」
私 「はあ・・・」
先生 「で、毛は細かいっていうこと。細かい、細か~いってこと!」
なんだそりゃ 何が細かいんだ
要は、形の似ているものが名前の字に使われることが多いらしいですわ
なので、食パンは毛毛虫ではないそうです・・・・って、どうでもいいわ
察するに、虫の毛の油とは・・・油は一滴たらすと虫みたいに見える&油は粒子が細かくて最高よ、ってことか?
どうしても買う気にならないので名前を変えてください、メーカーさん!って日本人ターゲットにしてないか
こんなしょうもない(笑)ブログをご覧いただき、ありがとうございます。そして、コメントもいただき感謝いたします(=^・^=)
ShagaNeko様のおっしゃるように「虫毛」は「蠔」の字の略字で、牡蠣のことでした!
今日、中国語のレッスンでしたので先生に聞いてきました。
「豪」がなぜ「毛」なのかは、読み方に関係しているのでは?とのことでしたが、先生もどうしてかな~と、言っていました(笑)。
ですので、毛の細かいって意味は全く関係ないのでした!
そうですか、オイスターソースですか(笑)。
ShagaNeko様、ありがとうございました。
今後もいろいろ教えてくださいね(*^。^*)
もう3ヶ月くらい前からプッチママさんのところから飛んできて拝見していました(^^)
「毛」にそんな意味があったなんて知らなかったので勉強になりました♪
でも「虫毛」は「蠔」の字の略字らしいですね~。
「豪」がなぜ「毛」になるのか……何故なんでしょうね?
牡蠣って細かいかなぁ???
不思議ですね(笑)