ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇101篇 翻訳途中

2022-12-02 20:39:52 | 詩篇

詩篇101篇

ダビデの詩篇

1 私は慈しみと正義を歌います。主よ!あなたのために賛美を歌います。
2 私は誠実な道に心を留めています。ああ、あなたはいつ私のもとにおいでになるのですか?私は自分の心のままに、自分の家の中を歩んでいます。
3 私は卑しいものを、私の目の前に置きません。
私は曲がったことをすることを嫌い、それは私にくっつきません。
4 陋劣な心は私から離れていきます。私は悪を知ることもありません。
5 ひそかに隣人を中傷する者を、私が滅ぼします。
目を高くし、心を高くしている者に、私は苦しみます。
6 私の目はその地の忠実な者に向けられ、彼らが私と共に住むようにします。
7 偽りを行う者は、私の家の中に住むことはできません。
偽りを言う者は、私の目の前に立たされません。
8 私は朝ごとに、この地の悪者をことごとく滅ぼします。
不義を行う者をことごとく主の町から断ち切ります。

1 私は、恵みとさばきを歌いましょう。主よ。あなたに、ほめ歌を歌いましょう。
2 私は、全き道に心を留めます。いつ、あなたは私のところに来てくださいますか。私は、正しい心で、自分の家の中を歩みます。
3 私の目の前に卑しいことを置きません。私は曲がったわざを憎みます。それは私にまといつきません。
4 曲がった心は私から離れて行きます。私は悪を知ろうともしません。
5 陰で自分の隣人をそしる者を、私は滅ぼします。高ぶる目と誇る心の者に、私は耐えられません。
6 私の目は、国の中の真実な人たちに注がれます。彼らが私とともに住むために。全き道を歩む者は、私に仕えます。
7 欺く者は、私の家の中に住みえず、偽りを語る者は、私の目の前に堅く立つことができません。
8 朝ごとに、私は国の中の悪者をことごとく滅ぼします。それは主の都から、不法を行う者をことごとく断ち切るためです。


A Psalm of David. I will sing of mercy and justice; unto Thee, O LORD, will I sing praises.
2 I will give heed unto the way of integrity; oh when wilt Thou come unto me? I will walk within my house in the integrity of my heart.
3 I will set no base thing before mine eyes; 
I hate the doing of things crooked; it shall not cleave unto me.
4 A perverse heart shall depart from me; I will know no evil thing.
5 Whoso slandereth his neighbour in secret, him will I destroy; 
whoso is haughty of eye and proud of heart, him will I not suffer.
6 Mine eyes are upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he that walketh in a way of integrity, he shall minister unto me.
7 He that worketh deceit shall not dwell within my house; 
he that speaketh falsehood shall not be established before mine eyes.
8 Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; 
to cut off all the workers of iniquity from the city of the LORD.



コメントを投稿