ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

申命記33章5節

2023-07-14 22:38:16 | 申命記

申命記33章5節

 

イスラエルのすべての部族とともに、民の長達が集められた時、
このお方はエシュルンで王でした。」

 

イスラエルのすべての部族とともに、民の長達が集められた時{ヒトパエル態}、このお方はエシュルンで王でした。」
And he was king in Jeshurun when the heads of the people and the tribes of Israel were gathered together
5 民のかしらたちが、イスラエルの部族とともに集まったとき、主はエシュルンで王となられた。」


申命記33章4節

2023-07-14 22:33:18 | 申命記

申命記33章4節

 

トーラーをモーセは私達に熱心に命じ、ヤコブの会衆の嗣業を熱心に命じました。

 

トーラー{律法・御教え}をモーセは私達に熱心に命じ{ピエル態完了形}、ヤコブの会衆の嗣業を熱心に命じました。{:}
Moses commanded us a law even the inheritance of the congregation of Jacob
4 モーセは、みおしえを私たちに命じ、ヤコブの会衆の所有とした。


申命記33章3節 要研究

2023-07-14 22:29:27 | 申命記

申命記33章3節 要研究

 

まことに、このお方は民を愛しておられます。
すべての聖なる者達はあなたの御手にいます。
彼らはあなたの足もとにしっかりと座らされて、あなたのいくつもの御言葉を受けとります。

 

まことに{はい}、このお方は民を愛しておられます。{カル態}
すべての聖なる者達はあなたの御手に(います)。
彼らはあなたの足もとにしっかりと座らされて{プアル態完了形}、あなたのいくつもの御言葉を受けとります。{カル態未完了形}
Yea he loved the people all his saints are in thy hand and they sat down at thy feet every one shall receive of thy words
3 まことに国々の民を愛する方、あなたの御手のうちに、すべての聖徒たちがいる。彼らはあなたの足もとに集められ、あなたの御告げを受ける。
※{プアル態完了形}です。


申命記33章2節 要研究

2023-07-14 20:43:12 | 申命記

申命記33章2節 要研究

 

そして、彼は言いました。

「 主はシナイから来られ、セイルから彼らに向かって夜明けのように昇り、パラン山から光を放ち、

そして、このお方は御自分の右手から一万人の聖徒達とともに来られて、彼らのために燃えるような法律が来ました。

 

そして、彼は言いました。{カル態未完了形}
「 主{YHWH}はシナイから来られ{カル態完了形}、セイルから彼らに向かって夜明けのように昇り{カル態完了形}、パラン山から光を放ち{ヒフイル態完了形}、そして、このお方は御自分の右手から一万人の聖徒達とともに来られて{カル態完了形}、彼らのために燃えるような法律が来ました。
{上昇し、出てくる:は発生(1)、壊れた(1)、来た(1)、夜明け(1)、上昇(3)、上昇(2)、上昇(5)、バラ(1)、輝き(1)、輝いた(1)}
And he said The LORD came from Sinai and rose up from Seir unto them he shined forth from mount Paran and he came with ten thousands of saints from his right hand went a fiery law for them
2 彼は言いました。
「 主はシナイから来られ、セイルから彼らを照らし、パランの山から光を放ち、メリバテ・カデシュから近づかれました。
33:2「主はシナイからこられ、セイルからわれわれにむかってのぼられ、パランの山から光を放たれ、ちよろずの聖者の中からこられた。その右の手には燃える火があった。