ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇132篇5節

2023-03-05 06:23:23 | 詩篇

詩篇132篇5節 

 

私が主のための一つの場所を見つけるまでは。
ヤコブの力あるお方のための御住まいを見つけるまでは。」

 

私が主のための一つの場所を見つけるまでは。{カル態未完了形}
ヤコブの力あるお方のための御住まいを(見つけるまでは)。」
5 私が主のために、一つの場所を見いだし、ヤコブの全能者のために、御住まいを見いだすまでは。」


詩篇132篇2節

2023-03-05 06:11:51 | 詩篇

詩篇132篇2節 

 

どのように彼は主に誓い、ヤコブの力あるお方に誓ったことでしょうか。

 

どのように彼は主に誓い{ニフアル態完了形}、ヤコブの力あるお方に誓ったことでしょうか。{カル態完了形}
How he sware unto the LORD and vowed unto the mighty God of Jacob
2 彼は主に誓い、ヤコブの全能者に誓いを立てました。
※英語で言うと、HOW が入ります。


詩篇132篇1節 要研究

2023-03-05 06:02:37 | 詩篇

詩篇132篇1節 要研究

 

いくつもの都上りの歌

いくつもの昇天の歌 

 

主よ!ダビデと彼がひどく受けたすべての苦悩を思い出してください!

 

主よ!ダビデと彼がひどく受けたすべての苦悩{苦難・苦しみ:プアル態}を思い出してください!{カル態命令形}
A Song of degrees LORD remember David and all his afflictions
1 主よ。ダビデのために、彼のすべての苦しみを思い出してください。
※ダビデのためにとは訳し難いです。研究が必要です。


詩篇132篇 翻訳途中

2023-03-05 05:51:39 | 詩篇

詩篇132篇

いくつもの都上りの歌

いくつもの昇天の歌 

主よ!ダビデのすべての苦難を思い出してください!
2 彼はいかにして主に誓い、ヤコブの力ある者に誓ったことでしょうか。
3 「私は必ず自分の家の天幕に入らず、私のために敷かれた寝床に上がらない。
4 私は自分の目に眠りを与えず、自分のまぶたにまどろみを与えない。
5 主のための場所、ヤコブの力ある方の住まいを見いだすまでは。」
6 見よ!私達はそれがエフラテにあると聞き、木の畑でそれを見つけました。
7 私達はその住まいに入り、その足台で礼拝しよう。
8 主よ!立ち上がって、あなたの安住の地へ!あなたとあなたの力の箱に!
9 あなたの祭司に義を着せ、あなたの聖徒に喜びを叫ばせてください!
10 あなたの僕ダビデのために、あなたの油注がれた者の顔を背けないようにしてください!
11 主は真実にダビデに誓われ、それから引き返すことはありません。
あなたのからだの実のうちを私はあなたの王座に据えます。
12 もし、あなたの子孫達が、私が教える私の契約と私の証を守るのならば、その子孫達もまた永遠にあなたの王座に座るであろう。」
13 なぜなら、主はシオンを選び、ここを御自分の住まいとして望まれたからである。
14 「ここは永遠にわたしの安住の地。私はここに住む。私はここを望んだのだ。
15 わたしはその備えを豊かに祝福し、その乏しいパンを豊かに与える。
16 その祭司達にも、わたしは救いを着せ、その聖徒達は喜びの声を上げるであろう。
17 わたしはそこでダビデのために角笛を吹き上げ、わたしの油注がれた者のために灯火を命じた。
18 その敵には恥を着せる。その冠は自分の上に輝くであろう。」

1 主よ。ダビデのために、彼のすべての苦しみを思い出してください。
2 彼は主に誓い、ヤコブの全能者に誓いを立てました。
3 「私は決して、わが家の天幕に入りません。私のために備えられた寝床にも上がりません。
4 私の目に眠りを与えません。私のまぶたにまどろみをも。
5 私が主のために、一つの場所を見いだし、ヤコブの全能者のために、御住まいを見いだすまでは。」
6 今や、私たちはエフラテでそれを聞き、ヤアルの野で、それを見いだした。
7 さあ、主の住まいに行き、主の足台のもとにひれ伏そう。
8 主よ。立ち上がってください。あなたの安息の場所に、お入りください。あなたと、あなたの御力の箱も。
9 あなたの祭司たちは、義を身にまとい、あなたの聖徒たちは、喜び歌いますように。
10 あなたのしもべダビデのために、あなたに油そそがれた者の顔を、うしろへ向けないでください。
11 主はダビデに誓われた。それは、主が取り消すことのない真理である。「あなたの身から出る子をあなたの位に着かせよう。
12 もし、あなたの子らが、私の契約と、私の教えるさとしを守るなら、彼らの子もまた、とこしえにあなたの位に着くであろう。」
13 主はシオンを選び、それをご自分の住みかとして望まれた。
14 「これはとこしえに、私の安息の場所、ここに私は住もう。私がそれを望んだから。
15 私は豊かにシオンの食物を祝福し、その貧しい者をパンで満ち足らせよう。
16 その祭司らに救いを着せよう。その聖徒らは大いに喜び歌おう。
17 そこに私はダビデのために、一つの角を生えさせよう。私は、私に油そそがれた者のために、一つのともしびを備えている。
18 私は彼の敵に恥を着せる。しかし、彼の上には、彼の冠が光り輝くであろう。」


A Song of Ascents. 
LORD, remember unto David all his affliction;
2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
3 'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
5 Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
6 Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
7 Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
8 Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
9 Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
10 For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
11 The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it:
'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them,their children also for ever shall sit upon thy throne.'
13 For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
14 'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
15 I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
16 Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
17 There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'