goo

周華健 Wakin Chau【朋友 Friends】

 
 
  地域の「日中友好の集い」に参加。御茶ノ水女子大学に留学している中国人の女子三人と、北京大学に留学している日本人男子が舞台に上がりあいさつをしました。
 会場から中国の歌を歌ってとリクエストがあり、四人が「朋友」を歌いました。知っているメロディだったので、うれしく手拍子。そこへ日本人の中年男性が飛び入りで参加して一緒に歌いました。
 その方に歌のタイトル教えてくださいと訊くと、「ポンヨウ」です。え?というと朋友、月二つと友の朋友ですと答えていただきました。中国では「ポンヨウ」をカラオケで歌うと全員が一緒に歌うほど人気のある曲とのことでした。
 早速家に帰ってYoutubeで「朋友」を検索。歌いたいので歌詞も検索し、頭の中をただ流れるだけだった中国語を初めて言葉として認識。勉強したいと思いたちました。
 しかし中国語は難しい。日本漢字とは違う中国漢字にとまどい、さらにローマ字読みのピンインがあります。ピンインも簡単なローマ字読みとも違うし、難解です。
 韓国語のハングルのほうが『カ、ナ、タ、ラとア、イ、ウ、エ、オ、ユ、ヨ』を覚えるだけで一定して読みやすく、韓国音楽のほうが歌いやすいです。
 
 朋友は1990年に中国で大ヒットした曲。
 
 
 ピンインカタカナ読み方表をみながら、一字一字、私なりに「朋友」のルビをふってみました。
 
 
       朋友(ポンヨウ)
 
 ヂェァ  シエ  ニエン  イー  グェァ  レン  フォン  イエ  グオ   イー  イエ  ゾウ
 这   些  年    一  个   人    风  也  过   雨   也  走
    ずっと一人で生きてきた    風の日も雨の日もあった
 ヨウ グオ レイ ヨウ グオ ツオ ハイ ジー ダー ジエン チー シェン マー
  有  过 泪  有  过  错  还  记 得  坚  持    什     么
    涙も過ちもあった     でもまだ頑張る事をわすれてはいない
 
 ジェン アイ グオ ツァイ フェイ ドン フェイ ジー モー フェイ フェイ ショウ 
 真   爱  过  才   会 懂  会  寂  寞  会  回   首
  人を愛してはじめてわかる     寂しくても振り返っても
 
 ジョン ヨウ モン ジョン ヨウ ニー ザイ シン チョン  终  有  梦 终  有  你  在  心 中
  夢がある   あなたがいる  心の中に
 ポン ヨウ イー ション イー チー ゾウ ナ シエ リー ズー ブー ザイ ヨウ  朋  友 一  生  一  起  走 那 些 日  子 不  再 有
    友よ一生一緒に歩いていこう  あの日々はもう戻らなくても
 イー ジー フワー イー ベイ ズー イー ション チン イー ベイ ジュー 
  一  句  话  一  辈 子  一  生  情  一 杯  酒
 一つの言葉     一生涯    一生の契り   一杯の酒
 ポン ヨウ ブー ツォン グー ダン グォ  朋  友 不  曾  孤  单  过
   友よあなたは孤独じゃない 
 
 イー ション ポン ヨウ ニー フェイ ドン
 一  声  朋  友 你  会  懂
   一言だけで友とわかり合える
 ハイ ヨウ シャン ハイ ヨウ トン ハイ ヤォ ゾウ ハイ ヨウ ウォー
 还 有   伤  还  有 痛  还 要  走  还 有  我
 傷ついても   痛くても     歩いて行こう 私もいる
 
コメント ( 0 ) | Trackback ( 0 )
« 中国ドラマ「... 中国ドラマ「... »